Farenheit Свободен |
19-03-2006 - 17:28 Моя бывшая одноклассница хорошо знает английский и преимущественно читает произведения на английском языке. Я хуже (немного))) знаю язык и поэтому не могу свободно читать. Поэтому выбираю перевод. Конечно, перевод не может стиль автора перенести, но всё равно... А что выбираете вы? |
||||
Farenheit Свободен |
19-03-2006 - 17:31 И ещё если этот опрос был- Sorry. Не мог знать об этом. |
||||
Джелу Свободен |
19-03-2006 - 20:25 В оригинале читаю только некоторые небольшие произведения. И только те, о которых хочу узнать больше. Вникнуть глубже. |
||||
Format C Влюблен |
19-03-2006 - 20:47
Читаю в оригинале все что угодно, но только НЕ художественную литературу. |
||||
Farenheit Свободен |
21-03-2006 - 00:33
А что техническая литература проще на иностранном языке??? Там по сути терминов больше, и мне кажется, она должна быть сложней в плане прочтения и понимания. |
||||
Svetilkin Свободна |
21-03-2006 - 02:45 Если речь идет о литературе на английском, то я читаю на языке оригинала |
||||
Джоллькин Свободна |
21-03-2006 - 03:40 Перевод, так как не владею англиским совершенно.Об остальных языках (кроме украинского и русского) я вообще молчу. П.С.учебники по языкам - в оригинале) |
||||
Anenerbe Свободен |
21-03-2006 - 13:08 Перевод |
||||
Fiorina Свободна |
21-03-2006 - 17:26 Выбираю перевод ибо с языками проблема. |