Эрэктус Женат |
05-10-2010 - 15:55 Всем салют! А есть ли среди форумчан те, кто латынь знают? Надо пару слов с русского на латынь перевести, желательно точно. |
||||||||||
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 17:33
http://lingvo.abbyyonline.com/ru и выставить русский - латынь |
||||||||||
Эрэктус Женат |
05-10-2010 - 20:13
Ага, знаю, знаю. А еще есть translate.google.com >>> Но есть один нюанс. © Мне нужно наиболее точно перевести фразу: Только фото Возможные варианты: Исключительно фото Ничего кроме фото В контексте, что фото - это процесс съемки, фотографирование. После изучения словарей и отсеяв кучу вариантов, получил: nihil nisi photo nihil aliud quam photo tantummodo photo solum photo nonnisi photo Все верные (кроме слова photo, но это отдельная история) и осталось выбрать наиболее правильное с точки зрения грамматики латыни. |
||||||||||
Lilith+ Замужем |
13-10-2010 - 00:27 А можно контекст или хотя бы смысл? Для начала: "photo" - это не латынь. Именно по причине грамматики, тянет максимум на основу, в латыни должно быть какое-то окончание. Да и значание у основы - фотон, никак не фотография. Вернее всего: photographia tantum в единственном числе. photographiae tantum во множественном. Это именно процесс. Если фото = фотокарточки, картинки, то что-то типа: imaginum [photographica] tantum в единственном числе. imagines [photographicae] tantum во множественном. Не точно. Это сообщение отредактировал Lilith+ - 13-10-2010 - 00:33 |
||||||||||
Эрэктус Женат |
13-10-2010 - 10:05
Привет! Сколько лет, сколько зим! Контекст следующий: Эти слова будут нанесены на довольно-таки специфичном снаряжении. Так сказать для личного использования, для души. Можно сравнить с надписью на майке человека, который попал сообщество видеооператоров. Т.е. видео не будет, будет только фото. Что касается photo, то я уже выяснил, что "...Любое сущ. на -o имеет основу на -n: õ (сверху показатель назализации) в позиции между гласными реализовывал свой носовой призвук в виде полноценного согласного, поэтому photo в генетиве обязательно будет проинтерпретировано как photōnis..." Сейчас остановился на tantummodo photographia |
||||||||||
Lilith+ Замужем |
13-10-2010 - 11:34
Ясно.
Да. Это в любом словаре можно посмотреть. Только зачем тебе генетив? Это родительный падеж, у тебя совершенно очевидно номинатив, именительный, скорее всего photos. Но это всё равно фотон, никак не фотография. Сейчас остановился на tantummodo photographia Хочется наречие в конец пренести. Но это субъективно, не буду настаивать Что касается использования tantummodo вместо tantum - вот тут не знаю. В изречениях латинских не встречала, подозреваю, что это что-то более специфичное по сравнению с универсальным tantum. Как используется последнее легко увидеть в гугле. Так что я остаюсь при исходном мнении: photographia tantum ну или наоборот. Сравни: tantum ergo [Sacramentum] (католич.) - в значении "только святая жертва". plurale tantum (лингв.) - только множественное. tantum verde, rose (мед.) - только зелёный, розовый. Это сообщение отредактировал Lilith+ - 13-10-2010 - 11:35 |
||||||||||
Эрэктус Женат |
13-10-2010 - 14:14
Это не мне зачем, это объяснение почему photo нельзя использовать применительно к фото.
Да гугловский переводчик вообще все переводит и photo и photography. Потерял доверие мое, короче. Tantummodo звучит как "исключительно". Над tantum подумаю, спасибо. Возможно все решит шрифт, внешний вид и читаемость надписи. Еще мне советовали Solum |
||||||||||
Lilith+ Замужем |
13-10-2010 - 14:23
Странное объяснение. Вроде бы то, что перевод - фотон, а не фотография - объяснение самодостаточное. Или тогда уж объяснять по аналогии. Nero - Нерон, Pluto - Плутон, photo - стало быть фотон. Ну да ладно.
Не переводчик. Поиск. Переводчики вообще стараюсь не пользовать.
Да. Согласна. Это примерно соответсвует английскому "only" в значении наречия "единственно (возможное)". Это сообщение отредактировал Lilith+ - 13-10-2010 - 14:49 |
||||||||||
Hannusia Влюблена |
14-04-2011 - 11:19
Salve, Erectus! Возьми в библиотеке Попова-Шендяпина м начни ab ovo! И все сразу прояснится. Даже и без Гугля. "Disertissime, Romuli nepotum..." |
||||||||||
Эрэктус Женат |
28-06-2011 - 20:38
Спасибо. Изделие уже давно готово, картика сделана, вышита и пришита куда планировалось. Фотографии живого результата нет, но есть эскиз |