muzcinoff Свободен |
05-10-2010 - 22:33 С новостной ленты:
скрытый текст
Кто скрывался под маской Шекспира? Переводчик "Гамлета", шекспировед Игорь Пешков, похоже, сделал сенсационное открытие - нашел подлинную подпись гения.
"Портрет, который многие считают маской. Он действительно похож на маску. Вот тут как будто надето - какие-то даже следы", - показывает Игорь Пешков, шекспировед, переводчик.
Кто скрывался под маской Шекспира, ученые спорят не одно столетие. По одной из распространенных версий - вот этот человек, Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфорд. Блестящий аристократ, выпускник двух университетов, поэт и меценат. Впрочем, веских доказательств пока никто не представлял. До этого года. Переводчик "Гамлета" Игорь Пешков утверждает, что нашел подпись истинного Шекспира.
"Смотрите, идет страница предпоследняя - 398-я. А вот страница последняя, видите? 993-я! Вот это и есть подпись", - утверждает Игорь Пешков.
Подпись оказалась там, где, казалось, сюрпризов уже быть не могло - в знаменитом "Первом Фолио" 1623 года. В течение четырехсот лет она ловко маскировалась под опечатку. Пешков в ошибке наборщика усомнился. Издание слишком дорогое - его бы проверили несколько раз.
"Я набрал в Интернете нумерологические коды. Если вот по этому алфавиту разложить имя Эдуард де Вер, то получается 993", - рассказывает Игорь Пешков.
Однако, если это не опечатка, а подпись автора, то количество страниц - 399 - тоже не случайно. Похоже - и это еще одно доказательство - под него книгу подгоняли специально.
"После 156-й страницы, кстати, на сцене появления тени отца Гамлета, страница переходит в 257-ю", - объясняет шекспировед.
В книге не только цифровая подпись. Автор оставил и буквенную, правда, тоже ребусом. Если на обложке издатели обещают "полное собрание сочинений" - стоит английское слово "all" - то на титульном листе почему-то только "некоторые" трагедии и комедии - "several".
"Я подумал, а не значит ли что-то это слово? Для чего-то они же его написали. Тогда были очень популярны анаграммы. Переставил немного, первую букву на 4 знака вперед. Получилось ever's all - Эдуарда де Вера все", - говорит Игорь Пешков.
Казалось бы, зачем благородному графу такая конспирация? Пешков считает, все просто: прибегни де Вер к псевдониму, его бы рано или поздно раскрыли. Гораздо безопаснее для репутации было купить живую маску - выдать за автора некоего Шекспира из Стратфорда.
"Это же средневековое общество было: землевладелец, граф, приближенный королевы - и актер, драматург - это всегда было близко к чему-то дьявольскому. Ремесло актера даже церковь не очень одобряла", - поясняет шекспировед.
Об открытии Игорь Пешков собирается рассказать в своей новой книге - она уже в типографии. И на Международных Шекспировских чтениях. Сам исследователь не сомневается: литературный мир ждет сенсация.
Сведения скудные, и книга автора литературной сенсации пока ещё только в типографии, но кто что может сказать? Очередная фикция в шекспировском вопросе? очередная малодоказательная версия? или "Гамлета" написал Эдуард де Вер? |
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 22:46 QUOTE | "Я набрал в Интернете нумерологические коды. Если вот по этому алфавиту разложить имя Эдуард де Вер, то получается 993", - рассказывает Игорь Пешков. |
скрытый текст
Пьеру было открыто одним из братьев-масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона. В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: "Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть". И той же главы в стихе пятом: "И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре -- десять два". Французские буквы, подобно еврейскому число-изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение: a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u...v 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 w .. x.. y.. z 130 140 150 160 Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoléon, [48] выходит, что сумма этих чисел равна 666-ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux, [49] то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666-ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812-м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [50] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666-ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя - Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff 51">[51] и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает "е", то самое "е", которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, "е", Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666-ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoléon и l'Russe Besuhof -- все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
|
muzcinoff Свободен |
05-10-2010 - 22:48 Помню Безуховские искания и понял намёк. Сенсация сенсацией, но Пешков выглядит неубедительно, в прямом смысле в том числе (по "России24" с час назад). |
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 22:55 QUOTE | В книге не только цифровая подпись. Автор оставил и буквенную, правда, тоже ребусом. Если на обложке издатели обещают "полное собрание сочинений" - стоит английское слово "all" - то на титульном листе почему-то только "некоторые" трагедии и комедии - "several". "Я подумал, а не значит ли что-то это слово? Для чего-то они же его написали. Тогда были очень популярны анаграммы. Переставил немного, первую букву на 4 знака вперед. Получилось ever's all - Эдуарда де Вера все", - говорит Игорь Пешков. |
скрытый текст
— Волан-де-Морт — это мое прошлое, настоящее и будущее, — произнес с расстановкой Реддл.
Он достал из кармана волшебную палочку Гарри и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова:
Том Нарволо Реддл
Затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке:
лорд Волан-де-Морт
— Теперь тебе все понятно? — |
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 23:08
QUOTE (muzcinoff @ 05.10.2010 - время: 22:48) | Помню Безуховские искания и понял намёк. Сенсация сенсацией, но Пешков выглядит неубедительно, в прямом смысле в том числе (по "России24" с час назад). | А что он говорил? |
muzcinoff Свободен |
05-10-2010 - 23:11 QUOTE (sawenka @ 05.10.2010 - время: 23:08) | QUOTE (muzcinoff @ 05.10.2010 - время: 22:48) | Помню Безуховские искания и понял намёк. Сенсация сенсацией, но Пешков выглядит неубедительно, в прямом смысле в том числе (по "России24" с час назад). |
А что он говорил? |
А текст, приведённый в первом посте, это точная голосовая аудиодорожка того новостного ролика. Особенно понравилось "Вот тут как будто надето - какие-то даже следы", и такой пытливый взгляд при этом )) Молодой человек в очках, амбициозным не показался, но и убедительным - тоже. |
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 23:27 http://news.rambler.ru/7749558/videos/first |
sawenka Свободен |
05-10-2010 - 23:31 Более того, он - переводчик "Гамлета" http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_hamlet16.txt |
Ci ne Mato-graff Свободен |
07-10-2010 - 13:24 Несколько лет назад слышал о статье (вычитанной моим собеседником из какого то журнала) о том что "Шекспир" вовсе не Шекспир, а супружеская чета Вот нашел ссылку Загадка и разгадка Шекспира. Резюме книги И.М.Гилилова вроде похоже на то, что я слышал
Лично я к такого рода статьям отношусь скептически Точнее в таких случаях, как и во многих других, я применяю тн "Бритву" Оккама, согласно которой все гораздо проще и Шекспир есть Шекспир |
alex555ak Свободен |
22-04-2013 - 07:10 Что то новое чем больше живёшь тем более познаёшь |
Реланиум Женат |
22-04-2013 - 15:58 Даже Эрленд Лу выпустил книгу "Органист", где рассматривается этот вопрос. В результате автор (а точнее, соавтор Эрленда) приходит к выводу, что Шекспир - это Френсис Бэкон. |
Semenovna Замужем |
13-10-2015 - 02:18 Тоже читала,что Шекспир -это псевдоним,кучу предположений кто был этот человек. В своей книге "100 самых великих тайн мира",одна из тайн как раз посвящена Шекспиру. |