Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (1) 1
Женщина defloratsia
Влюблена
02-07-2008 - 16:23
пишем здесь свои переводы песен...
условие: должно быть складно, а не бессвязный набор PROMTовских словосочетаний... желательно, чтоб слова ложились на музыку...
ну и чем ближе перевод к оригиналу, тем канеш лучше...
пс. по возможности вставляйте клипы в посты, чтоб можно было и песенку послухать во время прочтения... drinks_cheers.gif
Женщина defloratsia
Влюблена
02-07-2008 - 16:28




Rammstein - Mein Teil (Моя Часть)

"ищу хорошосложенного мужчину,
который хочет, чтоб его съели...
Мясник..."

к другу в гости я иду,
я несу ему меню -
с потрохов моих омлетик,
мой филейчик на десертик!

ТЫ -
то
что
жрешь!
и
ТЫ
пой-мешь...
поймешь, что часть ты...
-бред!
-запчасть!
-нет!
МЕНЯ лишь часть ты!
-бред!
-запчасть!
-нет...

нож тупой вонзится в плоть,
брызги рвоты, кровь течет...
жрать себя, собой давиться...
лишь бы мне не отключиться...
я серверую стол,
на мясо сыплю соль,
свечей зажженых блеск,
на сковородке треск,
приправы аромат,
вина в бокале яд,
красивый мне обед...
в гурманстве спешки нет!
ТЫ -
то
что
жрешь!
и
ты
пой-мешь...
поймешь, ты часть мне...
-бред!
-часть мне!
-нет!
меня лишь часть ты!
-бред!
-всего лишь запчасть!
-нет...

и крик взорвется в небеса
кинжалом ангелам в глаза
и с визгом перья упадут
на детства моего приют...

ты лишь часть мне!
-бред!
-часть мне!
-нет!
всего лишь часть мне!
-бред!
-запчасть!
-нет!

Женщина defloratsia
Влюблена
02-07-2008 - 17:21




Литиум - не хочет сковать меня внутри
Литиум - сжигает мне память на угли
Литиум - печали одинокой сумрак
о, Бог...
согреет сердце мне...

равнодушия не спрятал ты,
хоть хотел погреться с моего огня!
слишком мало было выпито,
чтоб сказал ты мне...
люблю тебя
я не знаю, чем плохая,
не живу я, лишь страдаю -
Литиум! - не хочет сковать меня внутри!
Литиум! - сжигает мне память на угли...
Литиум! - печали одинокой сумрак
согреет сердце...
я устала ждать!
я хочу летать...
дай мне крылья, отпусти же, я взлечу,
все плохое в тьму я отпущу...
отпущу!

я прощу тебе заранее
равнодушия и отчужденья боль,
станут пеплом все страдания
в падении я обрету покой!
я не знаю, чем плохая,
не живу я, лишь страдаю
Литиум - не хочет сковать меня внутри,
Литиум - сжигает мне память на угли...
Литиум! - печали сумрак
согреет сердце мне...



Женщина defloratsia
Влюблена
02-07-2008 - 20:04
Rosenrot, Rammstein...






как-то девушка в горах,
розы разглядев цветок,
попросила жениха
принести ей лепесток...
так хотелось ей, ну что ж,
слово ведь ее - закон...
ее сердце не проймешь,
кроме как судьбу - на кон...

если хочешь воду пить,
землю глубже надо рыть,
Розенрот*, о Розенрот...
в тихих водах зло живет...

парень думает о том,
как цветок ей принести,
нет сомнений, страха в нем,
склон крутой лишь впереди...
так хотелось ей, ну что ж...
слово ведь ее - закон...
ее сердце не проймешь
кроме как судьбу - на кон!

если хочешь воду пить,
землю глубже надо рыть,
Розенрот, о Розенрот,
в тихих водах зло живет...

камень хрустнул под ногой...
и прохожий рассказал,
как разбился парень тот
о подножье острых скал...
так хотелось ей, ну что ж!
ее слово есть - закон!
ее сердце не проймешь,
кроме как судьбу - на кон!

если хочешь воду пить,
надо глубже землю рыть,
Розенрот, о Розенрот!
в тихих водах зло живет...

*Розенрот - красная розочка...
Женщина Бестя
Свободна
02-07-2008 - 21:29
Evanesence - Lithium






Музыка сердца, песня души
Ты смерть мою Господи прошу не спеши
От боли и холода уже не сбегу
Немного осталось я всё же уйду
Я холодная статуя, я замерзшая жизнь
Ты сердце мое поспеши, все же вынь
Я лишь пустота холодного сада
Брожу сквозь него, моя он отрада
В нем чувства расстяли, словно лед над огнем
Мы так давно не летали вдвоем
Так хочется все навсегда прекратить
И жгучую массу внутри остудить
Мне трудно и больно, тебя не простить
Зачем же ты душу решил погубить
Быть может нарочно, а может и нет
В любовь ты не веришь, говоришь это бред
Тем самым сжигая мне душу дотла
Но знаю, что в сердце проникнуть смогла
Ты страхом своим меня отвергаешь
Быть может всё глупость?
Сама себя тоже к несчастью обманешь
Опять обнадежилась, как бы мне не упасть
Боже прошу не дай мне пропасть
В любовь окунусь, я ней утону
Ты мне не давай ее, просто молю
Не надо, не стоит, с меня точно хватит
Душа последние силы на это истратит
Не выдержит сердце, погубит же вновь
Убийственно сказочно чувство любовь
Подарит надежду, крылья взростит
Но взаимность найти - здесь путь перекрыт
Того кого сердце выбирет вдруг
Останется стенкой в каньене разлук
Меж нами туманом покроется нежность
В стенаньях и горе обретешь безметежность
Не хочется правда мне вновь ощутить
Как рваною раной кровоточить
И сердце проткнутое силою слова
Я больше такое испытать не готова
Пусть слезы душат пожелавших любить
Дай же мне тело мое утопить
Чтоб сердце навек замолчало, отбилось
Чтоб душа моя больше от слов не искрилась
Навеки забыть мне дай силу молю
Чтоб больше не разу не сказать мне "ЛЮБЛЮ"

Свободен
03-07-2008 - 02:41
QUOTE (defloratsia @ 02.07.2008 - время: 20:04)
Rosenrot, Rammstein...

как-то девушка в горах,
розы разглядев цветок,
попросила жениха
принести ей лепесток...
так хотелось ей, ну что ж,
слово ведь ее - закон...
ее сердце не проймешь,
кроме как судьбу - на кон...

если хочешь воду пить,
землю глубже надо рыть,
Розенрот*, о Розенрот...
в тихих водах зло живет...

парень думает о том,
как цветок ей принести,
нет сомнений, страха в нем,
склон крутой лишь впереди...
так хотелось ей, ну что ж...
слово ведь ее - закон...
ее сердце не проймешь
кроме как судьбу - на кон!

если хочешь воду пить,
землю глубже надо рыть,
Розенрот, о Розенрот,
в тихих водах зло живет...

камень хрустнул под ногой...
и прохожий рассказал,
как разбился парень тот
о подножье острых скал...
так хотелось ей, ну что ж!
ее слово есть - закон!
ее сердце не проймешь,
кроме как судьбу - на кон!

если хочешь воду пить,
надо глубже землю рыть,
Розенрот, о Розенрот!
в тихих водах зло живет...

*Розенрот - красная розочка...

Хороший перевод. Можно без затруднений спеть под музыку и он очень точно передаёт главный смысл песни. Переведено и изложено на русский практически один в один. И очень верный ход не переводить Rosenrot в припеве, так как прямой перевод не вяжется с ритмом (кроме оригинального языка) и не имеет смысловой нагрузки, которая заложена в текст. Это слово взято автором из старых немецких сказок, если я не ошибаюсь. Да у Вас талант wink.gif smile.gif 0098.gif 0096.gif

Свободен
03-07-2008 - 02:56




По дорогам крутым,
Сквоздь дожди и туман.
Вверх КАМАЗы ползут,
Надрывая кардан.

Передёрнешь затвор,
И в наушниках мат.
Не отстать от своих,
Проскочить этот ад.

Проскочить этот ад,
Пока день и светло.
Только пули летят,
В лобовое стекло.

"Эй, механик скорей"
Кто-то сзади кричит.
А вблизи перевал...
И на нём басмачи.

Афганистан... Афганистан...
Сколько друзей потеряли здесь,
Сколько друзей повстречали здесь.
Афганистан... ©

Простите меня, ребята... это нмоя песня... автор... неизвестный братишка...
Женщина defloratsia
Влюблена
16-07-2008 - 22:54
Rammstein - Mutter





из слез стареющих детей
я мокрых наплету цепей,
мечта моя страшней чем плеть -
хотел бы маму я иметь...

солнце в небе не светило,
грудь младенца не кормила...
судьба безжалостно горька -
на моем теле нет пупка...

мама...
мама...
мама...
мама...

рожден на свет я не ко времени...
бездумно, второпях, без семени...
никто мне имени не дал,
никто теплом не согревал...
хочу найти я свою мать
и ей болезни передать,
меня не родила когда-то,
за это будет ей расплата...

мама...
мама...
мама...
мама...

в твоей груди пещеры дно,
а на моем лице пятно,
я острый нож в него воткну
и с мыслью о тебе умру...

мама.....

ээээхххх, по-русски корявисто выходит...))))))

Свободен
16-07-2008 - 23:05
БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!! Рыдаю!!!!!!! 0086.gif 0086.gif 0086.gif 0098.gif
Женщина defloratsia
Влюблена
20-08-2008 - 04:28




Rammstein - Keine lust (Мне просто в лом)

мне просто все в лом
мне просто все в лом
мне просто все в лом
мне просто все в лом

мне в лом любить себя, я каюсь
рукой хоть как-то прикасаясь...
я так хотел бы подрочить,
но дрочером мне стремно быть...
хочу пройтись пред вами голым,
но это связано с позором...

я важной птицей мог бы стать,
но нет желанья рисковать,
мне даже лень передознуться,
и лень однажды не проснуться...

мне просто все в лом
мне просто все в лом
мне просто все в лом
мне просто все в лом

мне в лом жевать и проглотить,
мне в лом еду переварить,
мне в лом иллюзией питаться,
и в лом как в масле сыр кататься!

я важной птицей мог бы стать,
но нет желанья рисковать,
мне даже лень передознуться,
и лень однажды не проснуться...
валяюсь налегке
считаю мух на потолке
коснется тела вдруг рука,
а нет меня, я труп слегка...
я труп, я труп...
просто труп...
я труп...
просто труп...
Мужчина yi-go-go
Свободен
25-03-2009 - 23:56
My Heart Will Go On music_serenade.gif
(Ты живёшь в моём сердце всегда)



Ночь придёт, и снова я вижу, я слышу, (Every night in my dreams I see you, I feel you,)
Чувствую Ты рядом со мной. (That is how I know you go on)

Через расстоянья и время мы вместе, (Far across the distance And spaces between us)
Ты придёшь остаться со мной. (You have come to show you go on)

Припев:
Всё в нас. И где Ты сейчас? (Near, far, wherever you are)
Моё сердце повсюду с Тобой. (I believe that the heart does go on)
Ты верь и откроется дверь… (Once more you open the door)
Ты живёшь в моём сердце всегда, [это] вечно, да… (And you're here in my heart And my heart will go on and on)

Нас любовь связала с Тобою навеки, (Love can touch us one time And last for a lifetime)
Нас не покидает она. (And never let go till we're gone)

То, что я любила так сильно однажды, (Love was when I loved you One true time I hold to)
Будет жить во мне навсегда. (In my life we'll always go on)

Припев №1 и Припев №2:
Свет Твой, он рядом со мной, (You're here, there's nothing I fear,)
И я знаю, что в сердце моём (And I know that my heart will go on)
Ты есть, навеки Ты здесь, (We'll stay forever this way)
Ты живёшь в моём сердце всегда, [это] вечно, да… (You are safe in my heart And my heart will go on and on)
Мужчина yi-go-go
Свободен
26-03-2009 - 12:17
И не совсем перевод, скорее не перевод совсем, а так вольное творчество:
Lambada



Нежный ветер стих, и ласкают волны и песок, (Chorando se foi quem un dia so me fez chorar)
Нежный ветер стих, танец след запишет знойных ног. (Chorando se foi quem un dia so me fez chorar)

Помнишь ли ты удивительный край, (Chorando estara ao lembrar de un amor)
Озарённый восходами Рай. (Que un dia nao soube cuidar)
Помнишь ли ты золотой океан, (Chorando estara ao lembrar de un amor)
Наших грёз предрассветный туман. (Que un dia nao soube cuidar)

Нам рассвет принёс музыку звенящую до слёз, (A recordacao vai estar com ele aonde for)
Нам рассвет принёс танец поднимающий до звёзд. (A recordacao vai estar pre siempre aonde su for)

Вспомни сейчас как ожившие сны (Danca sol e mar quardarei no othar)
Стали запахом нашей весны. (O amor faz perder encontrar)
Помнишь ли ты зов морской тишины, (Lambando estarei ao lembrar que este amor)
Ей навеки обвенчаны мы. (Por un dia un instante foi rei)
music_serenade.gif
Мужчина Nasca
Женат
26-03-2009 - 12:38
To yi-go-go

Как думаешь,ты правильно сабж понял? sleep.gif Всё-таки Мясоедов - форум творческий,а не форум лингвистов- переводчиков play_ball.gif
Мужчина Nasca
Женат
26-03-2009 - 15:11
QUOTE (Nasca @ 26.03.2009 - время: 13:38)
To yi-go-go

Как думаешь,ты правильно сабж понял?  sleep.gif  Всё-таки Мясоедов - форум творческий,а не форум лингвистов- переводчиков  play_ball.gif

Блин,под давлением Грини,который сказал что нифига я не понял... беру свои слова обратно biggrin.gif
Мужчина Grin78
Женат
26-03-2009 - 15:23
QUOTE (Nasca @ 26.03.2009 - время: 14:11)
Блин,под давлением Грини,который сказал что нифига я не понял... беру свои слова обратно  biggrin.gif
Я не "говорил", я намекал... lol.gif

По-моему, афтару - зачод, первая песня переведена близко к тексту, а спеть ее и на англицком тяжело...
Ламбада - наоборот, паёца легко, а нащот текста - не в курсе, по неспански знаю тока "но пасаран" biggrin.gif

Свободен
26-03-2009 - 15:42
QUOTE (Grin78 @ 26.03.2009 - время: 14:23)
По-моему, афтару - зачод, первая песня переведена близко к тексту, а спеть ее и на англицком тяжело...

Йа попробовал напеть - здорово переведено, афтару почётный плюс. А на аглицком - вапче как по учебнику для тренировки речи, все слова слышны без бумажки.
Я вот ток переводись ленился, бо не мой формат pardon.gif
Всплакнул biggrin.gif
Мужчина yi-go-go
Свободен
27-03-2009 - 11:49
КлАСС! Ребят, спасибо за развёрнутую дискуссию drinks.gif , вот тока у меня всё наоборот))) My Heart Will Go On поётся легко под гитару, 4-ре аккорда и делать нечего))) Ламбаду изобразить посложнее, но тоже можно. Эта "Ламбада" - стих навеянный музыкой, никакого перевода песни в нём нет pardon.gif . Просто русский текст на мелодию песни. Записал когда-то, что б не мычать когда играешь))), так как португальский больше 2-х строчек запомнить не мог)))

p.s.
ТО Nasca
Не понял твоего намёка на лингвиста? blink.gif Я не обиделся, просто ты правда считаешь, что в тексте песни нет творчества? Ну мне же важно всякое мнение. Юмора в ней нет, энто правдо, но я рифмовать строчки пытался вообще-то))), и размер соблюсти (хоть как-то). russian_roulette.gif

p.p.s.
Вообще-то переводил я НЕ сам! Играл играл как-то и решил зарифмовать. Я использовал данный ДОСЛОВНЫЙ перевод с английского, так как я тож в языках не слён (ну как Мустафа соответствено))):"
Каждую ночь во сне я вижу тебя и чувствую, что ты рядом
Я знаю, ты рядом
Через пространство и расстояния, разделяющие нас
Ты пришел, чтобы остаться
Припев №1
Вдали или рядом, где бы ни был ты
Я верю, что сердце никогда не перестанет биться
Однажды ты откроешь дверь
И останешься навсегда
В моем живом сердце

Любовь коснется нас на миг и останется навек
Не оставляя нас, пока мы не уйдем
Любовь была, пока я любила тебя по-настоящему лишь один раз
Но пока я жива, ты навсегда останешься со мной
Припев №2
Ты рядом и мне нечего бояться
И я знаю, что сердце мое никогда не пеерстанет биться
Так будет всегда
Ты живешь в моем сердце
И оно никогда не остановится."

И так, как-то раз))) родился перевод песни wizard.gif (этому "тыворчеству" уже пару лет есть точна, я не под вашу тему их писал).
Мужчина Nasca
Женат
27-03-2009 - 12:12
QUOTE (yi-go-go @ 27.03.2009 - время: 12:49)
p.s.
ТО Nasca
Не понял твоего намёка на лингвиста? blink.gif  Я не обиделся, просто ты правда считаешь, что в тексте песни нет творчества? Ну мне же важно всякое мнение. Юмора в ней нет, энто правдо, но я рифмовать строчки пытался вообще-то))), и размер соблюсти (хоть как-то). russian_roulette.gif

Да чёрт его знает,я наверное привык к иному формату выкладывания стиха. Мне привычнее,что бы стих читался,а не находился в обрамлении подчёркиваний,переводов и прочее... Даже рифму я увидел не сразу...Юмор на Мясоедове не обязателен.Тут всякому творчеству место.
Женщина defloratsia
Влюблена
10-07-2010 - 13:08
один из моих любимых клипов, обожаю эту блядищу...))))





Pink - Sober (Трезвяк)

устала что-то я смеяться что есть мочи
устала быть в толпе совсем одной
ты не звони мне поздно-поздно среди ночи
меня опять нет дома, слышишь, милый мой...

а-а-а, рассветает
а-а-а, я не сплю
о-о-о, накрывает
но та ли это сказка, что я жду?

я - пьянь!
я - дрянь!
и мне все похуй
но что-то на душе сплошной голяк
не страх
не грех
но что же после,
когда наступит муторный трезвяк?

мне не хотелось бы прервать твое молчанье
в молчаньи будет правда верещать
молчи, я завтра все равно не вспомню
о чем сегодня будешь ты трещать...

о-о-о, вечер сладок
и манит меня нежно - поиграй
о-о-о, мой упадок
моя вина всего лишь, слышишь, так и знай...

я - пьянь!
я - дрянь!
и мне все похуй
но что-то на душе сплошной голяк
не страх
не грех
но что же после,
когда наступит муторный трезвяк?

Это сообщение отредактировал defloratsia - 10-07-2010 - 13:12
Женщина Кончита Морталес
Свободна
04-04-2011 - 05:48
А не вдарить ли нам, белым стихом, да по чорнаму?!

¡EL PUEBLO UNIDO JAMÁS SERÁ VENCIDO!




Здолбал мля, Мано Чао, пиариться на Че Геваро....
Ещё зайоб Ильюха Йашкин, хрустеть в ботинках песком кубинским.
Перется с фразы; эль пуэбло унидо хамас сэра венсидо.
При всем при этом, тех кто не в джеме, он обзывает 'комсюками'!
Шоп он сцука, сь#ался в отпуск и отправился опять туда же.
Да, шоп его на етой Кубе поймали и сожрали негры.
Схватили злые коммунисты, где нибудь у Варадеро
Воткнули ему вертел в жопу и поворачивая над углями
изжарили приправив перцем.
И жадностью вгрызаясь в мясо, куски зубами вырывая,
как-будто с сильной голодухи,
но запивая кальвадосом, под возгласы
¡Qué viva Castro!, его обугленную тушку,
со всем его дерьмом сожрали.
Ну и конечно, отравились насмерть.
(гипотетически!)

Спасиба!




Женщина *Лёлька*
Свободна
07-01-2014 - 19:14
Закрыто. Ибо неактивна больше года.
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (1) 1 ...
  Наверх