Офигениус Женат |
13-02-2014 - 01:54 (Kolya_Vasin @ 13.02.2014 - время: 01:46) (Есть!! @ 13.02.2014 - время: 01:36) (Kolya_Vasin @ 13.02.2014 - время: 01:32) ...русскоязычном, ибо все попытки создать полновесный украиноязычный форум - обречены на провал хотите узнать почему - спроите у rattusа Потому что украинцы полиглоты, и хорошо понимают русскую речь?отнюдь нет, просто украинцы предпочитают разговаривать, читать, а главное думать по-русски Что Есть то Есть. Я вот только с коллекторами по телефону могу на чистой мове заговорить. Но есть форумы на Украине где мирно уживаются и укромовные и русскоговорящие. Такая атмосфера не дружелюбная по языковым критерриям, только тут на этом форуме прижилась Это сообщение отредактировал Есть!! - 13-02-2014 - 01:55 |
Kolya_Vasin Свободен |
13-02-2014 - 01:57 (Снова_Я @ 13.02.2014 - время: 01:51) <q>Не все. Когда я, русский, активно использовал украинский язык, подмечал, что и думаю на нём. А что уж про украинцев говорить, для которых русский - чужой язык. Кстати, ещё в СССР я ездил по Украине на своём "Запорожце", так во многих центральных областях Украины, в сёлах, русского языка не понимали.</q> Позвольте с Вами не согласиться, ибо Вы - "исключение оттеняющее правило" "Буду говорить за центр и восток, хотя на западе ситуация не лучше. Говірка - это не совсем литературный украинский... Точнее, совсем не литературный украинский. И неважно, брать за основу полтавскую или харьковскую грамматику. Украинский язык знают несколько процентов населения (думаю, что меньше пяти). Остальные, дико возмущающиеся тем, что им не отвечают "на державній мові", сплошь и рядом используют коробящие уши обороты вроде "скількі врем'я?", "слідуюча останівка конєчна?", "ваш портфель мнє мєшає" и ещё похлеще. Для тех, кто не входит в число "всех, знающий украинский язык", поясню, что правильно будет так: "котра година?", "наступна зупинка кінцева?" и "ваша валіза мені заважає". © corwinnt |
Тропиканка Замужем |
13-02-2014 - 02:12 (Есть!! @ 13.02.2014 - время: 01:54) Но есть форумы на Украине где мирно уживаются и укромовные и русскоговорящие. Такая атмосфера не дружелюбная по языковым критерриям, только тут на этом форуме прижилась В том и дело, что собачимся только на форумах..) Да и то, не на всех.. Была в прошлом году на Украине, взаимные отношения - очень дружелюбные.. В России - аналогично.. Здесь.. Со мной в ульпане, учатся примерно в равной пропорции - россияне и украинцы.. Из последних, двое "западенцев"..) Из Львова и Сокаля.. Совершенно нормально все дружим, шатаемся после занятий по городу, ходим в кафешки, в рестораны.... По выходным, иногда, выбираемся все вместе на шашлыки.. И вместе смеемся над потугами наших политиков и над тем, какую чушь пишут про наши отношения на тех форумах..))) |
Ванильная Снежинка Замужем |
28-07-2017 - 23:35 Ну чего, как с украинским языком обстоят дела на украинском форуме? Говорите уже или пока нет? |
Carnyx Свободен |
29-07-2017 - 00:02 (Ванильная Снежинка @ 28-07-2017 - 23:35) Ну чего, как с украинским языком обстоят дела на украинском форуме? Говорите уже или пока нет? пока что вот так: (Ласковая киса @ 10-12-2006 - 20:00) Правила Украинского форума 11. Официальный язык общения на форуме — русский язык. Сообщения могут быть даны на других языках только при условии, что пост пользователя содержит и перевод на русский язык. Сообщения на других языках без перевода подлежат удалению. В случае нарушения данного правила пользователю делается замечание -> три предупреждения -> вынесение ника нарушителя на бан-маяк. Общение на национальном языке разрешено: UKR CLUB " и "Болталке Украинского форума".Источник |
ДолгоОзёров Женат |
29-07-2017 - 00:36 (Carnyx @ 28-07-2017 - 23:02) (Ванильная Снежинка @ 28-07-2017 - 23:35) Ну чего, как с украинским языком обстоят дела на украинском форуме? Говорите уже или пока нет? пока что вот так:(Ласковая киса @ 10-12-2006 - 20:00) Правила Украинского форума Источник Конечно правила надо соблюдать , НО ! Украинский язык своеобразно - интересный . И некоторые слова и понятия при переводе на Русский язык теряют свою прелесть , силу и значение. Ну вот для примера . Разве нужно переводить такие перлы как : - Зрада - Перемога - СвидОмый - Ганьба - Пышатиться - Заробитчане. Мне лично Украинский язык уши не режет , даже прикольно послушать какую нибудь видео-ссылку укрооппонента на мове. И кстати на 75% понятно! Так что я уместные украизмы только приветствую. |
Carnyx Свободен |
29-07-2017 - 01:23 (Longlake @ 29-07-2017 - 00:36) Украинский язык своеобразно - интересный . И некоторые слова и понятия при переводе на Русский язык теряют свою прелесть , силу и значение. Мне лично Украинский язык уши не режет , даже прикольно послушать какую нибудь видео-ссылку укрооппонента на мове. И кстати на 75% понятно! Так что я уместные украизмы только приветствую. ну невозможно точно перевести, к примеру: Франко Иван Чого являєшся мені скрытый текст Ахматова Анна (перевод) Зачем приходишь ты ко мне скрытый текст Вроде как перевод, а произведения получились довольно разные Это сообщение отредактировал Carnyx - 29-07-2017 - 01:24 |
Ванильная Снежинка Замужем |
29-07-2017 - 15:51 (Carnyx @ 29-07-2017 - 01:23) (Longlake @ 29-07-2017 - 00:36) Украинский язык своеобразно - интересный . И некоторые слова и понятия при переводе на Русский язык теряют свою прелесть , силу и значение. ну невозможно точно перевести, к примеру: Чого являєшся мені Ахматова Анна (перевод) Зачем приходишь ты ко мне Вроде как перевод, а произведения получились довольно разные Перевод не может быть подстрочником, если это профессиональный перевод. Тем более, перевод стихов, когда надо соблюсти и рифму, и размер, не отходя от авторских задумок. Считается, что перевод стихов - самостоятельная поэзия, по сути. Главное - передать мелодику оригинала, то настроение и эмоции, которые были у автора первоисточника. Если бы не не переводы, люди бы вообще не знали многих иностранных авторов даже по имени-фамилии. |
Radex Свободен |
29-07-2017 - 16:17 Ты этот осёл на аватарке. Ты есть тру россиянин нью русский? |
Ванильная Снежинка Замужем |
29-07-2017 - 16:24 (Radex @ 29-07-2017 - 16:17) Ты этот осёл на аватарке. Ты есть тру россиянин нью русский? Интересные сентенции... А на украинском как это звучит? |
Radex Свободен |
29-07-2017 - 16:27 (Ванильная Снежинка @ 29-07-2017 - 16:24) (Radex @ 29-07-2017 - 16:17) Ты этот осёл на аватарке. Ты есть тру россиянин нью русский? Интересные сентенции... А на украинском как это звучит? Сентенции нужны. Укр. тебе зачем? |
Ванильная Снежинка Замужем |
29-07-2017 - 17:21 (Radex @ 29-07-2017 - 16:27) (Ванильная Снежинка @ 29-07-2017 - 16:24) (Radex @ 29-07-2017 - 16:17) Ты этот осёл на аватарке. Ты есть тру россиянин нью русский? Интересные сентенции... А на украинском как это звучит? Сентенции нужны. Укр. тебе зачем? Здесь обсуждают украинский язык. |
Carnyx Свободен |
29-07-2017 - 17:39 (Ванильная Снежинка @ 29-07-2017 - 17:21) Здесь обсуждают украинский язык. не совсем украинский язык, а украинский язык на этой доске Перевод не может быть подстрочником, если это профессиональный перевод. вот об этом я о говорю в правилах правильно написано: используйте русский, а если используете украинский то переводите сами потому как другой человек может перевести не так как вы. Так в чем был вопрос изначальный: Ну чего, как с украинским языком обстоят дела на украинском форуме? Говорите уже или пока нет? есть правила - мы исполняем или у вас есть конкретное предложение по изменению доски? любопытно посмотреть или сразу сюда направляйте Ты этот осёл на аватарке.да вот случайно ошибся думал что это скунс а оказалось моя фотография Это сообщение отредактировал Carnyx - 29-07-2017 - 17:40 |
Ванильная Снежинка Замужем |
29-07-2017 - 21:17 (Carnyx @ 29-07-2017 - 17:39) вот об этом я о говорю в правилах правильно написано: используйте русский, а если используете украинский то переводите сами потому как другой человек может перевести не так как вы. Так в чем был вопрос изначальный: Перевести мало, главное - понять. Люди говорят на одном языке, но часто демонстрируют полное непонимание смысла сказанного собеседником. Так что от перемены языка ничего не поменяется в лучшую сторону. Сколько людей на украинском подфоруме СН не знают русского языка и не говорят на нем? А сколько таких, кто не знает украинского? Почти уверена, что большинство таки владеют русским в той мере, чтобы внятно излагать на нем мысли и соображения. Отсюда и надо исходить, если нет цели резко снизить посещаемость подфорума из-за оттока тех, кто не пишет и не читает по-украински. |