Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (4) 1 2 3 4
Мужчина НЭПmen
Женат
19-02-2016 - 03:15
Иван Чабан
Страна: Россия
Дата рождения: 23.07.1997
Место рождения: Санкт-Петербург

Не смотря на юный возраст и скромную биографию в активе актёра:
Актер: Дубляж (70)
Кинопоиск

РОЛИ В КИНО
2013 Литейный (8-й сезон) :: Глеб
сосед Ухова
2007 Мушкетёры Екатерины :: эпизод
kino-teatr
Узнаю я их по голосам
Мужчина НЭПmen
Женат
27-02-2016 - 18:59
Эльдаров Даниил Игоревич
Родился 23 октября 1981 года.
С 1993-1997г.Учился в муз. школу им.Дунаевского, по классу"Ударные инструменты."
С 1997-2001 Учился в Гос.Муз.Училище им.Гнесиных-факультет"Актёр музыкального театра."
С 1997 года работал в театрах:ТЮЗ(МАМА,Я люблю тебя)-Официант,калибри.
ЦарицЫно(Золушка)-Маленький ПАЖ.
Эстрады(мюзикл-Маугли)-серый брат,Маугли.
С 2001 года работаю В театре:
ДМТЮА(Герда,Оливер)-Кай,Троль,Жук/Гробовщик.
C 2003 года играю в антрепризах:
театр ИМ.Вахтангова(Филейно)-Лекарь.
Театр ИМ.Маяковского(мюзикл-Праздник непослушания)-Доктор.
Центр Драматургии и режессуры им. Казанцева и Рощина
(пластич.спектакль-Фаза быстрого сна)-Сумашедший.
С 2004 года-Педагог по сцен.движению и пластике.В Дет.МУЗ.ТЕАТРЕ ЮНОГО АКТЁРА.
В 2003 году(январь-август)-ТЕЛЕКАНАЛ "КУЛЬТУРА",ведущий детской передачи"ПОМОГИТЕ ТЕЛЕКУ"
Занимаюсь Дубляжем фильмов,озвучкой реклам.
кино-"Родина ждёт","Две судьбы","Моя прекрксная няня".
мультфильм"matrix"- пластика всех мужских персонажей.
Пантомима,спорт, пластика, вокал,акробатика,вождение,англ. и итальян. языки с большим словарём, верховая езда,фехтование,Жонглирование и т.д. (С)
Актер: Дубляж (380)
Актер (13)
Кинопоиск
Узнаю я их по голосам
Женщина Monte Crista
Свободна
09-03-2016 - 19:50
Владимир Антоник — Курт Рассел, Лиам Нисон, Джерард Батлер





#ВладимирАнтоник
Женщина Monte Crista
Свободна
09-03-2016 - 19:51
Ольга Зубкова — Анджелина Джоли





#ОльгаЗубкова #АнджелинаДжолиГолос

Это сообщение отредактировал Monte Crista - 09-03-2016 - 19:52
Женщина Monte Crista
Свободна
09-03-2016 - 19:51
Татьяна Шитова — Скарлетт Йоханссон, Эмма Стоун





#ТатьянаШитова
Мужчина НЭПmen
Женат
26-03-2016 - 04:45
Актер Дубляжа Сергей Балабанов Как озвучивают Губку Боба


Мужчина НЭПmen
Женат
29-12-2018 - 15:33
Вот не узнал я их по голосам... и думаю не я один.

Виктор Сухоруков (Витя Багров). В фильме Брат и Брат-2 говорит голосом Алексея Полуяна (С)

Татьяна Захарова ( Мать Данилы и Вити Багровых). В фильме Брат и Брат-2 говорит голосом Нины Усатовой.(С)

Алексей Панин (Сергей). В фильме Жмурки говорит голосом Юрия Гальцева.(С)

Александр Яценко (Миша). В фильме Мне не больно говорит голосом Евгения Миронова. (С)

Хотя все эти фильмы смотрел раз 8-10! 00056.gif

«Небо. Самолет. Девушка.», 2002
Роль: Георгий
Играл Дмитрий Орлов, дублировал Константин Хабенский(С)
скрытый текст


Мужчина НЭПmen
Женат
08-08-2023 - 18:11
Умер Леонид Володарский — самый известный голос кино 90-х 00074.gif 00074.gif
В Москве скончался советский и российский переводчик Леонид Володарский. Об этом сообщила радиостанция «Говорит Москва», где Володарский работал ведущим. Ему было 72 года. Как рассказала радиостанции супруга Володарского, он скончался после продолжительной болезни.

Леонид Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Он автор переводов английской и американской художественной литературы. Работал в Институте Африки АН СССР, затем — в Институте международного рабочего движения АН СССР.
Володарский начал переводить кино в 1968 году. В конце 1970-х, с приходом на рынок VHS-кассет с видеофильмами, к его услугам начали обращаться видеопираты. Он озвучил множество зарубежных фильмов и телесериалов. Получил известность среди зрителей за счет своей манеры речи и специфического произношения. В юности дважды сломал нос (в аварии и во время драки), из-за чего имел характерные особенности голоса. Из-за этих особенностей о Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу». За 30 лет непрерывной практики он перевел более 5 тысяч картин. Как говорил сам Володарский, он переводил фильмы синхронно и с одного раза, а затем никогда не пересматривал собственную озвучку.(С)
user posted image
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (4) 1 2 3 4 ...
  Наверх