ПродавецКошмаров Свободен |
24-03-2010 - 18:18 так ты не можешь или нет возможности?! |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 18:24
Я прожила с украинками 3 года, понимаю когда говорят...и то плохо...Песни пою, но думаю, что это исполняю комично, поскольку нет наверное того акцента который должен присутствовать) А насчет того, чтобы изучить нормально язык, но где же найти, если нет этого... |
||||||
ПродавецКошмаров Свободен |
24-03-2010 - 18:27 та шо там его учить... давай научу)) |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 18:31
Давай! Меня девчонки научили только одной фразе, если мальчишки с Украины приставать начинали: Витстань от мене со своими болочками... Вот я и лепила эту фразу направо и на лево) |
||||||
ПродавецКошмаров Свободен |
24-03-2010 - 18:35
шо цэ таке я такого не знаю |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 18:39
Як так...Перевод: Отстань от меня со своими разговорами) |
||||||
ПродавецКошмаров Свободен |
24-03-2010 - 18:42
ну ты полиглот однако))) |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 18:48
Суржик это называется |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 18:53
А это ещё чего-суржик? Звучит как мужик... |
||||||
ПродавецКошмаров Свободен |
24-03-2010 - 18:55
это такой язык, сложный пипец |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 19:01
Издеваетесь... а я драться буду...Кто такой суржик? |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 19:04 в википедии написали, что это хлеб такой... |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 19:07 Сяма суржик это смесь |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 19:12
Смесь чего? |
||||||
rattus Свободен |
24-03-2010 - 19:23
смесь разных языков. Безсистемная смесь, обычно заимстованые слова в любом языке подчиняются граматическим правилам этого языка, а суржик - просто набор слов из разных языков. |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 19:38
Я так с ума сойду... Это сообщение отредактировал СиAмка - 24-03-2010 - 19:51 |
||||||
rattus Свободен |
24-03-2010 - 19:59
Ну люди просто пользуются в разговоре и русскими и украинскими словами |
||||||
corwinnt Женат |
24-03-2010 - 20:07 Интересная тема. Не могу удержаться от мелкого ехидства, читая фразу "украинцы русский знают лучше иной раз чем русские". Это я к тому, с чьей стороны барьер крепче Кстати, замечал, что действительно русскому тяжелее выучить украинский, чем наоборот. Он всеми силами, почему-то цепляется за сходства в языке и считает, что это даёт право просто переиначивать русские слова и фразы на украинский манер... Получается как "латынь" у Котляревського: Енеус ностер магнус панус І славний троянорум князь, Шмигляв по морю, як циганус, Ад те, о рекс! прислав нунк нас. Рогамус, доміне Латине, Нехай наш капут не загине. Пермітте жить в землі своєй, Хоть за пекунії, хоть гратіс, Ми дяковати будем сатіс Бенефіценції твоєй. Конечно, без практики язык тяжело изучить, но даже заученную фразу хорошо бы понимать... Вообще-то она звучит так: "Вiдстань вiд мене зi своиїи балачками... ". Не в смысле понимать, что значит фраза в целом, а видеть корни каждого слова. После слова "болочками" становится ясно, что о связи этого слова с "балакати" написавший не подозревает |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 20:28
Навіщо вчитися на мові ареал використання якой скорочується? © Сяма тебя тут обижать будут. Ты купила себе разговорник? |
||||||
quatroporte Свободен |
24-03-2010 - 21:06
Неправильная техника, скорее всего. Проще всего его учить, отталкиваясь от чтения литературы на украинском (если не перевариваете весьма... кхм.. специфическую украинскую литературу - читайте хорошие переводы. Причем лучше всего получаются переводы изначально примитивных текстов).
будет немного по-другому - дети, получающие образование на украинском с измальства, станут быть востребованы как интеллектуальные специалисты и люди культуры только в рамках Украины... в коей наибольшая из имеющихся интеллектуальных востребованностей наблюдается - на расово английском мунспике....
последние сомнения развеиваются при попытках объяснить ребенку суть сложения и вычитания на родном языке |
||||||
Свободен |
24-03-2010 - 21:11
Вы меня так совсем запутаете.... |
||||||
otkruvaysova Свободен |
25-03-2010 - 00:56
В украинском есть такие слова ,которые тяжело понять из-за прикольного звучания для русского уха . Я вот своей знакомой говорю что "пізно"- это "поздно" по русски ,а она ржет и отказывается это воспринимать . А еще больше ржет ,до коликов ,когда говоришь что " опоздала", по украински будет -"запізнилася". У нее возникают совсем другие ассоциации и она от этого тащится . Отсюда вывод украинский принимается не на слух а пониманием. |
||||||
dva60 Свободен |
25-03-2010 - 02:13
Мне понравился ход мыслей этой дамы |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 09:49 А я вот наблюдала такую картину: стоят два человека и разговаривают на своем языке, плохо чего понимаю, естественно, но матерятся по- русски через каждые 3 минуты... |
||||||
corwinnt Женат |
25-03-2010 - 11:11
Ну, это не языковой барьер, а недостаток интеллигентности. Одного знакомого от сообщения инсталлятора "Please do hardware reset" порвало на хомячков. От созвучия кое с чем первых двух слов. Можно ещё плакат "Нехай щастить" из анекдота вспомнить. Ну и что, что в русском нет отглагольной формы слова "счастье"? При знании собственного (русского) языка фразу вполне можно понять без матерных ассоциаций, было бы желание.
Как минимум, для того, чтобы лучше понимать свой родной русский. Речь ведь именно про изучение украинского русскоязычными шла? |
||||||
otkruvaysova Свободен |
25-03-2010 - 14:05
Это ты о проблемах русского языка в Сибири? |
||||||
Semchik Женат |
25-03-2010 - 14:57 Ну не знаю.... При желании и медведя научить курить можно..... У нас в армии были каракалпаки так те на втором году службы понимали украинский без проблем. Не говорили на нём, конечно, но украинские слова вставляли в разговор даже между собой. А "Ти ж мене підманула" пели почти без акцента! Так-то. Было бы желание. А то получается система ниппель или диода. |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 15:08 Понимаете какое дело...На Украине как бв помягче сказать, два языка) Один я понимаю, а вот западный не совсем... Писать-то я точно не смогу...Если постараться, можно конечно... |
||||||
Ledishka Замужем |
25-03-2010 - 15:09 Я вот украинский местный понимаю - а твой разговорный - нет.. он совсем не такой, на каком говорят даже в Киеве... и слова порой не нахожу даже в словарях... |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 15:13
Это ты мне? |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 15:36 Слушай, я по доброму обратилась...А ты чего скалишься) Так нельзя...Мало ли кто мне какие словечки подкинет, что здесь плохо во... Не ожидала такой реакции) Если уж не понимаешь меня, обойди стороной) Обидели меня не за что, ну хорошо...Русский народ-самый терпеливый... Это сообщение отредактировал СиAмка - 25-03-2010 - 15:38 |
||||||
Semchik Женат |
25-03-2010 - 15:39
Ну, "западный", как ты выразилась, это один из диалектов. Ты побывай на Закарпатье-там вообще полная торба. |
||||||
ALOISIO Свободен |
25-03-2010 - 15:40
скатываемся в национализм?))))) |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 15:43
Нет...Просто когда задираются я даю отпор и баста) |
||||||
Свободен |
25-03-2010 - 15:49
Я не была на Украине никогда, только читала...Украинцев в России много, общалась) сложилось впечатление, что Украины две, по-разному говорят... |