Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (3) 1 2 3
Мужчина -= SV =-
Свободен
29-03-2011 - 10:43
QUOTE (Serj Metakiller @ 29.03.2011 - время: 02:38)
QUOTE (-= SV =- @ 28.03.2011 - время: 21:17)
Легенда.

Но тех, кто сейчас смотрит фильмы с его озвучкой ваще не понимаю.
Брееееед.

Называть профессиональный синхронный перевод бредом, это сильно.
Ничего личного.

Вы уж цитировали бы полностью)

Если сравнить НИКАКОЙ перевод с его, то это сильно)))

А если проф. многоголосый с его, то это БРЕД.

И тоже ничего личного)
Мужчина Serj Metakiller
В поиске
29-03-2011 - 17:28
QUOTE (-= SV =- @ 29.03.2011 - время: 10:43)
QUOTE (Serj Metakiller @ 29.03.2011 - время: 02:38)
QUOTE (-= SV =- @ 28.03.2011 - время: 21:17)
Легенда.

Но тех, кто сейчас смотрит фильмы с его озвучкой ваще не понимаю.
Брееееед.

Называть профессиональный синхронный перевод бредом, это сильно.
Ничего личного.

Вы уж цитировали бы полностью)

Если сравнить НИКАКОЙ перевод с его, то это сильно)))

А если проф. многоголосый с его, то это БРЕД.

И тоже ничего личного)

Профессиональный перевод, основа для многоголоски хорош был в СССР.
Не случайно многие старые комедии с тем же Челентано многие любят именно в "том" переводе. И с актёрами озвучания, которые точно передают эмоции, не переигрывают и не кривляются перед микрофоном.
Нынешние многоголоски откровенно плохи, об этом говорят те люди кто переводил в советские времена кино.
Идеальный вариант перевода по их словам это и вовсе "правильные" субтитры.
т.к. это не отвлекает от атмосферы фильма. Сам же синхронист должен быть неимоционален и максимально точен в изложении диалогов.
В основном у Д.Ю. так и получается. За это я его уважаю.
poster_offtopic.gif Мне, к слову, вообще не нужен перевод. Для языков кроме английского бывают субтитры на английском. Меня устраивают, как правило. poster_offtopic.gif
Мужчина любитель швов
Свободен
01-11-2013 - 09:41
матюганщик
Мужчина -TAURUS-
Женат
03-11-2013 - 04:05
Мало того, что матерится без остановки, так ещё и голос пренеприятнейший!!!
Мужчина - Vampire -
Свободен
25-05-2016 - 15:56
Честно скажу, раньше его озвучка нравилась, в последнее время смотрел несколько фильмов с его альтернативной озвучкой и вот чего-то мне не хватает, какой-то Гоблин стал не такой, может возраст и он более степенен стал.
Gusni
Свободен
31-05-2016 - 22:25
Клонов не наблюдаю, проф перевод на века.
Мужчина Sorques
Женат
04-06-2016 - 15:39
(cuck7777 @ 15.07.2010 - время: 19:47)
Терпеть не могу эго озвучки фильмов. Если вижу что озвучивал он или его пресловутая студия,- фильм не смотрю или ищу другой перевод.

Абсолютно так же..впрочем, как и многие..Гоблин, это антибренд..
Мужчина - Vampire -
Свободен
24-09-2016 - 17:43
(cuck7777 @ 15.07.2010 - время: 19:47)
Терпеть не могу эго озвучки фильмов. Если вижу что озвучивал он или его пресловутая студия,- фильм не смотрю или ищу другой перевод.

Это вы еще Хихикающего доктора не слышали)))))
Мужчина - Vampire -
Свободен
24-09-2016 - 17:46
(Sorques @ 04.06.2016 - время: 15:39)
(cuck7777 @ 15.07.2010 - время: 19:47)
Терпеть не могу эго озвучки фильмов. Если вижу что озвучивал он или его пресловутая студия,- фильм не смотрю или ищу другой перевод.
Абсолютно так же..впрочем, как и многие..Гоблин, это антибренд..

Гоблин был интересен когда-то, когда только стали появляться его переводы. Было интересно, смешно, альтернативно нормальной озвучке, но всё проходящее, вот и с ним так же. Как альтернативный переводчик он уже никак не цепляет. Вообще никак.
Женщина Marinw
Замужем
10-10-2018 - 20:33
периодически захожу в "Тупичок Гоблина" очень много интересного из истории России
Женщина Marinw
Замужем
20-03-2019 - 07:49
Только в последнее время Гоблин стал часто прерывать приглашенных специалистов и много говорит сам. Это немного снижает градус бесед
Женщина Рыжа
Замужем
28-06-2019 - 20:12
Озвучки Гоблина - это дно.
Мужчина Агроном 71
Свободен
11-02-2020 - 23:33
Сначала нравились его переделки фильмов - Властелин колец и Матрица . Были ещё удачные переделки , а дальше пошёл конвейер и снижение качества .
sxn3594302644
Свободен
18-02-2021 - 17:41
(Welldy @ 13-02-2009 - 11:34)
Гоблин (Дмитрий Пучков) обрел популярность как переводчик фильмов "Братва и кольцо", "Две соравнные башни", "Шматирца" и т. д., кроме того он автор уже серьезных переводов каких-то других фильмов и мультфильмов. Еще Дмитрий Пучков кумир подростков и что то делает с компьютерными играми - то ли их тоже переводит, то ли даже создает. Лично мне эта сторона творчество Гоблина мало известна.

Я всегда с удовольствием читаю его комментарии новостей, исторических событий, а также рецензии фильмов. Мне нравится острый ум Дмитрия Пучкова, умение говорить о сложных вещах простым языком, замечательное чувство юмора и четкая нравственная позиция массаж от шалав в москве:*, с которой он обычно выдает свои комментарии.

Cейчас конечно многие не любят Гоблина из-за его неприязни к Навальному)
Мужчина Loki32
Свободен
09-03-2021 - 20:49
Смотрю канал Гоблина на ютубе как и 2 млн. его подписчиков.
Все в тему, как говорится на злобу дня.
Много интересных тем. Особенно Исторические.
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (3) 1 2 3 ...
  Наверх