Поиск секса поблизости, а также тематические знакомства и виртуальное общение



Страницы: (1) 1
Мужчина RexSep
Свободен

Вот мне для участия в «какой-то» викторине пришлось уточнить, а какой перевод - более верный. Я в случае разночтения между двумя переводами одного произведения Кафки лезу в немецкоязычный оригинал, в случае разночтения между двумя переводами одного произведения Стивенсона — в англоязычный оригинал (при том, что я не знаю английского, «программы-переводчики рулят»),..
В данной ситуации я произведение Стивенсона скачал в адаптированном для людей, изучающих английский язык, виде («Освой читая»). В редакционном «введении» к тому изданию я вижу:

Эта книга предназначена для тех, кто изучал английский язык к школе, а также тех, кто учил его в высшем учебном заведении или на курсах. Чтобы прочитать ее, вам понадобятся основная лексика, которую вы проходили в школе, и ваши базовые знания об английской грамматике. Вы всегда можете освежить их в памяти, заглянув в грамматические таблицы в Приложении в конце книги.
(Опечатка - «язык к школе», а не «язык в школе» - редакционная, а не моя).
А для меня «инязом» в советской (РСФСР) школе был не английский, а немецкий язык! Применительно к немецкому языку я хоть помню, что сказуемое должно быть на втором месте в предложении (если не считать определённых случаев), а применительно к английскому языку — нет (не помню). То есть мне и вспоминать нечего. Получается, мне уже первые главы того произведения Стивенсона придётся читать «со словарём»?

Дополнения от 22 апреля 2017 года.
1. Процитированное мною "введение" - во всех книгах "этой" серии, кроме одной книги. (Я из интереса оплатил скачивание трёх книг этой серии - той, "крамольной", и двух других). В той, "крамольной", книге "введения" нет вообще, в остальных - "введение" идентично (то есть: если прочитаешь "введение" к книге Джерома, то "введение" к книге Стивенсона можно уже не читать). Разве что в более поздних книгах вместо "язык к школе" написано "язык в школе", а так-то текст "введения" - "слово в слово".
2. Книги этой серии можно скачать, скорее всего, лишь в *.pdf, но этот *.pdf - умещается в "ридер", не приходится водить налево-направо. То есть бояться, "вдруг я оплачу скачивание, а потом не смогу нормально читать этот текст, хоть мой ридер и поддерживает *.pdf" - не стоит.

Это сообщение отредактировал RexSep - 22-04-2017 - 04:29
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (1) 1 ...
  Наверх  



Рекомендуем топики из этого форума

Кащениты и падонки

Каламбур

Бог говорил по-русски!

Язык, на котором пишут наши законы

скороговорки

Интересные топики из других форумов

· Глубокий эконом - Грандмастер

· Мусор под ногами

· Здравый смысл побеждает?

· Китайская кухня.

· Балкон, лоджия…