Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (3) 1 2 3
Мужчина rattus
Свободен
26-12-2012 - 20:43
(Goша @ 26.12.2012 - время: 19:34)
А я что то не слышал в Русском языке таких слов.

Здесь топик есть, об красных мокасинах
А сейчас "красавчег" и пр. перлы почти исчезли.
Просто появились другие.
Мужчина Goша
Женат
26-12-2012 - 22:39
(sxn2561388870 @ 26.12.2012 - время: 20:18)
Вспомните, лет десять назад Русский Интернет
говорил на "олбанском".

Кстати, а само слово интернет, как будет по русски? Международная Сеть? Само название, уже попахивает криминалом... 00051.gif
Мужчина Безумный Иван
Свободен
27-12-2012 - 01:51
(Goша @ 26.12.2012 - время: 18:56)
(Crazy Ivan @ 25.12.2012 - время: 08:08)
Безусловно надо бороться с заменой русских слов англоязычными в русской транскрипции.
А с заменой русских слов немецкоязычными, французскоязычными, турецкоязычными, латиноязычными, греческоязычными и тд, тоже надо бороться, по вашему? Но, ведь тогда от Русского языка, ничего не останется, и он превратится в язык Эллочки-людоедочки... 00051.gif Ведь про любое русское слово, нельзя с уверенностью сказать, заимствовано оно или нет... Так, вроде бы русское слово, такое как Желудок, но звучит оно как то не по русски...А по старорусски стомах. Сейчас в русском языке такого слова нет, но сохранилось в других славянских языках. А такое слово как ЖИВОТ, которым, вроде бы можно заменить слово желудок, по старославянски, вообще означает Жизнь. Так как быть?
Вы бы не вырывали мою фразу из контекста, а процитировали весь пост. Там как раз существует ответ на все вами сказанное. Я написал это сразу что бы не возникало подобных вопросов. Цицирую.

Безусловно надо бороться с заменой русских слов англоязычными в русской транскрипции. Однако как это сделать пока никто не придумал. Ведь в русском языке уже довольно много таких слов которые давно прижились и замена их на старорусские будет выглядеть нелепо. А некоторые слова и вовсе перешедшие к нам оттуда не имеют исконно русских синонимов. Так что с джоб-офферами надо бороться, но избирательно. Я лично делаю вид что не понимаю о чем идет речь, пока мне не начнут объяснять и наконец не произнесут русское название. Плевать что в их глазах я дураком выгляжу, зато я русский.

Это сообщение отредактировал Crazy Ivan - 27-12-2012 - 01:52
Мужчина rattus
Свободен
27-12-2012 - 02:41
(Crazy Ivan @ 27.12.2012 - время: 01:51)
Так что с джоб-офферами надо бороться, но избирательно. Я лично делаю вид что не понимаю о чем идет речь, пока мне не начнут объяснять и наконец не произнесут русское название.

Скроее всего это будет не русское название а всего лишь заимствованное слово которое прижилось раньше
Женщина Lilith+
Замужем
27-12-2012 - 05:42
(Косолапый @ 26.12.2012 - время: 13:04)
(Sorques @ 26.12.2012 - время: 12:08)
Косолапый Русский язык, наверное действительно можно считать одним из самым богатым по количеству слов, за счет флексии.
Вот оно как. Стало быть, вы полагаете, что слова "придурок", "придурку", "придурком" и т.д., будучи образованы с помощью флексии, должны быть включены в словарь отдельными статьями?

Я думаю, что не следует называть это словами даже если вы беседуете с предполагаемым невеждой. Специалиста выдаёт тезаурус.
С помощью флексий а русском языке образуются формы, а не слова.

С остальным, как ни странно, согласна. "Статья" ниже всякого плинтуса, а сама проблема высосана из пальца. Может, конечно, для велкомоы и ресепшенов всяких брендов оно и актуально, но русский язык как таковой отнюдь не страдает засильем иностранщины.
Мужчина Безумный Иван
Свободен
27-12-2012 - 06:15
(rattus @ 27.12.2012 - время: 02:41)
Скроее всего это будет не русское название а всего лишь заимствованное слово которое прижилось раньше

Пусть так. Зато давно прижившееся.
Мужчина Goша
Женат
27-12-2012 - 08:31
А, как вы относитесь, к слову, которое заменило, выражение "поход за покупками", к ёмкому слову ЖОПИНГ? По моему, это русско-английское слово очень ярко отражает суть процесса. Вы так не думаете? Вообще, идёт изменение языков, и не только русского, в сторону упрощения и укорачивания. Судите сами, выглядит как то серо: "я пошла за покупками в магазин", То ли дело "я пошла на жопинг", вот тут всё ясно и понятно... Ничего существенного и нужного не купит, а деньгам настанет "жопа" 00051.gif
А как вам такое слово, как JOB, работа? Ведь его можно прочитать и на немецкий манер: ЙОБ. Не правда ли, тоже ёмко? 00051.gif

Это сообщение отредактировал Goша - 27-12-2012 - 08:35
Мужчина Безумный Иван
Свободен
27-12-2012 - 08:58
А что, ставится цель говорить кратко и быстро? Шопинг в моем понимании это не просто поход за покупками, а хобби, процесс ради процесса. Ксли я иду покупать себе трусы я никогда не скажу что пошел на шопинг.
Мужчина Goша
Женат
27-12-2012 - 09:08
(Crazy Ivan @ 27.12.2012 - время: 08:58)
Ксли я иду покупать себе трусы я никогда не скажу что пошел на шопинг.

Жопинг, это в основном, женщины так говорят. А мужчины, в основном конечно, если им нужны трусы, то они идут и покупают, и ничего больше. А если вам покупает трусы жена!? Вы ей , к примеру говорите, "мне нужны трусы", когда пойдёшь на жопинг, то купи, ведь мужчины, в большинстве своём не любят жопинги. Так жена идёт на жопинг, покупает много всякой дребедени, а про трусы вам, скорее всего, вообще забудет... 00051.gif
Женщина Lilith+
Замужем
27-12-2012 - 18:03
(Goша @ 26.12.2012 - время: 18:56)
(Crazy Ivan @ 25.12.2012 - время: 08:08)
Безусловно надо бороться с заменой русских слов англоязычными в русской транскрипции.
А с заменой русских слов немецкоязычными, французскоязычными, турецкоязычными, латиноязычными, греческоязычными и тд, тоже надо бороться, по вашему? Но, ведь тогда от Русского языка, ничего не останется, и он превратится в язык Эллочки-людоедочки... 00051.gif Ведь про любое русское слово, нельзя с уверенностью сказать, заимствовано оно или нет... Так, вроде бы русское слово, такое как Желудок, но звучит оно как то не по русски...А по старорусски стомах. Сейчас в русском языке такого слова нет, но сохранилось в других славянских языках. А такое слово как ЖИВОТ, которым, вроде бы можно заменить слово желудок, по старославянски, вообще означает Жизнь. Так как быть?

Гоша, а писать "Русский" с заглавной против всех правил - это не из американского пришло?!
Мужчина rattus
Свободен
27-12-2012 - 18:10
(Lilith+ @ 27.12.2012 - время: 18:03)
Гоша, а писать "Русский" с заглавной против всех правил - это не из американского пришло?!

Ты б ещё президента с маленькой предложила писать
Мужчина Тепло-техник
Свободен
27-12-2012 - 19:40
Всем спасибо за дискуссию,но тема,основанная,предположительно,на плагиате,на форуме не приветствуется.
Ответа от автора темы об источнике заимствования стартового поста пока не поступило,тема закрыта.


Интересующиеся некоторыми иными аспектами современной грамматики могут создать собственную тему.


- - - - - - - -
Автором темы указан следующий источник:

© Ян Арт
Обозреватель журналов «Профиль» и "BusinessWeek Россия"
http://www.ochevidets.ru/blog/5194/

Тема открыта

Это сообщение отредактировал Тепло-техник - 27-12-2012 - 20:55
Мужчина BiMimimi
Свободен
28-12-2012 - 05:50
В 1945 в Берлине во всех местах играла русская музыка.
А в то время, когда Наполеон покорял Европу, в России гувернантки во всю учили детей французскому.

Это я к тому, что всегда играет музыка победителей. А то, что сейчас в Москве играет англоязычная музыка (и местами кавказская) и то, что новое поколение активно включает в речь иностранные слова говорит только о том, что русских в настоящее время победили.

К сожалению.

Если бы Россия была в выигрыше от раскладов, то никто бы и не думал включать английские слова.
Мужчина zLoyyyy
Свободен
28-12-2012 - 09:44
(BiMimimi @ 28.12.2012 - время: 05:50)
А в то время, когда Наполеон покорял Европу, в России гувернантки во всю учили детей французскому.

Это я к тому, что всегда играет музыка победителей.

Гувернантки обучали в России детей французскому языку и после того, как русские и примкнувшие к ним немецкие танки вошли в Париж в 1814 году.

Ваши аналогии притянуты за уши.
Мужчина BiMimimi
Свободен
28-12-2012 - 18:21
(zLoyyyy @ 28.12.2012 - время: 09:44)
(BiMimimi @ 28.12.2012 - время: 05:50)
А в то время, когда Наполеон покорял Европу, в России гувернантки во всю учили детей французскому.

Это я к тому, что всегда играет музыка победителей.
Гувернантки обучали в России детей французскому языку и после того, как русские и примкнувшие к ним немецкие танки вошли в Париж в 1814 году.

Ваши аналогии притянуты за уши.

Ахахахаха!

Танки в 1814 году?!!!

Это самый смешной пост года, спасибо))
Мужчина zLoyyyy
Свободен
28-12-2012 - 18:50
(BiMimimi @ 28.12.2012 - время: 18:21)
Это самый смешной пост года, спасибо))

Добро пожаловать на Секснарод.
Мужчина rattus
Свободен
28-12-2012 - 20:20
(BiMimimi @ 28.12.2012 - время: 05:50)
В 1945 в Берлине во всех местах играла русская музыка.

Советская.
Если бы Россия была в выигрыше от раскладов, то никто бы и не думал включать английские слова.
Старая русская фамилия Есеев происходит от английского "йес сэр".
Женщина Bl@cky
Влюблена
28-12-2012 - 20:34
А меня всё таки коробит от чрезмерных заимствований. Собсна, зачем простые и понятные вещи переименовывать на ино манер ? Они от этого лучше станут ? Или например, если чела назвать менеджером, он работать станет лучше или смысл его работы поменялся ? .. Так и вправду, чего ради ? Из-за того что просто звучит новее ? Или просто неудержимое желание отринуть всё старое совковое ... ?
Мужчина seksemulo
Свободен
28-12-2012 - 21:51
(Bl@cky @ 28.12.2012 - время: 20:34)
А меня всё таки коробит от чрезмерных заимствований. Собсна, зачем простые и понятные вещи переименовывать на ино манер ? Они от этого лучше станут ? Или например, если чела назвать менеджером, он работать станет лучше или смысл его работы поменялся ?

Я тоже понял топик так, что речь идёт о явно чрезмерных заимствованиях. "Интернет" вряд ли чем-то заменишь, такое заимствование нормально и не режет слух. Зачем "жоб", когда есть "работа". Только не надо оправдываться оттенками смысла. В русском тоже достаточно
слов для разных оттенков слова "работа".
Мужчина 2121977
Свободен
28-12-2012 - 22:03
(seksemulo @ 28.12.2012 - время: 21:51)
В русском тоже достаточно слов для разных оттенков слова "работа".
Например, "вджобывать". 00049.gif

Это сообщение отредактировал 2121977 - 28-12-2012 - 22:04
Женщина Bl@cky
Влюблена
28-12-2012 - 23:37
А того кто сидит на reception`е, тогда надо называть рецептором ...:) Вот и понимай по русски после этого, кто это и чем он занимается ..
Мужчина BiMimimi
Свободен
29-12-2012 - 02:28
(rattus @ 28.12.2012 - время: 20:20)
(BiMimimi @ 28.12.2012 - время: 05:50)
В 1945 в Берлине во всех местах играла русская музыка.
Советская.
Если бы Россия была в выигрыше от раскладов, то никто бы и не думал включать английские слова.
Старая русская фамилия Есеев происходит от английского "йес сэр".
Да, советская.

Про Есеева неправда: http://istorya-familii.ru/story.php?name=%...%B5%D0%B5%D0%B2
или http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%F1%F1%E5%E8

Это сообщение отредактировал BiMimimi - 29-12-2012 - 02:29
Мужчина tomsoyer3
Свободен
30-07-2013 - 02:26
Бездумное, глупое, смешное заимствование - вот против чего не лежит душа. Если же применение иноязычных слов обосновано и вносит новую информацию, которую трудно обозначить коротко, то тогда почему и нет?
Мужчина Хотен
Женат
30-07-2013 - 07:58
(Crazy Ivan @ 25.12.2012 - время: 09:08)
Безусловно надо бороться с заменой русских слов англоязычными в русской транскрипции. Однако как это сделать пока никто не придумал. Ведь в русском языке уже довольно много таких слов которые давно прижились и замена их на старорусские будет выглядеть нелепо. А некоторые слова и вовсе перешедшие к нам оттуда не имеют исконно русских синонимов. Так что с джоб-офферами надо бороться, но избирательно. Я лично делаю вид что не понимаю о чем идет речь, пока мне не начнут объяснять и наконец не произнесут русское название. Плевать что в их глазах я дураком выгляжу, зато я русский.

Ну ведь можно всегда попросить собеседника изъясняться без неологизмов, на классическом литературном языке Пушкина и Баркова.
Мужчина Stealls
Женат
30-07-2013 - 10:50
ну я понимаю еще неологизмы, как это было ранее появляются в русском языке, но чтобы тупо заменять существующие свои собственные русские слова нерусскими... вернее произносить то же самое слово только на иностранном (это состязание в знании ин.яза?). ну в иностранных компаниях, находящихся на землице русской понятно (биг мак - тот же бутерброд (бутер - масло, брот - хлеб, по-немецки), но вот в российских то фирмах зачем ориентируются на международный выход?
Мужчина Лузга
Свободен
30-07-2013 - 12:16
(Bl@cky @ 29.12.2012 - время: 01:34)
А меня всё таки коробит от чрезмерных заимствований. Собсна, зачем простые и понятные вещи переименовывать на ино манер ? Они от этого лучше станут ? Или например, если чела назвать менеджером, он работать станет лучше или смысл его работы поменялся ? .. Так и вправду, чего ради ? Из-за того что просто звучит новее ? Или просто неудержимое желание отринуть всё старое совковое ... ?

Обезьянничают.. Что с них взять, с убогих, когда своих мозгов нет, а хочется казаться такими современными и прогрессивными.
Мужчина seksemulo
Свободен
30-07-2013 - 14:26
(Naruchniki @ 30.07.2013 - время: 10:04)
Мне вот встречался по работе молодой человек, русский, который по каким-то неведомым причинам всем коллегам почему-то писал исключительно по английски, рабочую переписку вел..

Может, он так язык прокачивал, конечно. Но на просьбы перейти на родной язык реагировал очень негативно и не переходил, а упорото продолжал писать по-английски.

Человек молится на английский язык, хочет, чтобы в мире быстрее победил "цивилизованный" язык.
А так ли он хорош для изучения и общения? Чего стОит одно только английское правописание! Одно исследование установило, что финские школьники в течение одного года усваивают грамотное письмо на таком уровне, который английские школьники достигают за 3-4 года. Это только потому, что финны лет сто назад упростили своё правописание, выбросив из него все премудрости, которые поддерживались лишь учёным чванством.
Есть язык эсперанто, который несопоставимо проще любого естественного языка. Он учится раз в 10 быстрее английского на начальном этапе и раза в 2-3 быстрее - на продвинутом. А между прочим, массовое изучение языка - это умопомрачительные деньги, которым можно было бы найти более достойное применение.
Если сложить часы, которые выделяются на иностранный (почти везде английский) язык в школе, получится примерно один учебный год. Эсперанто на таком же уровне можно выучить за одну треть этого времени.
Мужчина rattus
Свободен
30-07-2013 - 14:38
(Хотен @ 30.07.2013 - время: 07:58)
Ну ведь можно всегда попросить собеседника изъясняться без неологизмов, на классическом литературном языке Пушкина и Баркова.

Думаете что все знают что такое "почечуй"?
Мужчина 1NN
Свободен
30-07-2013 - 16:20
Язык - это также и образование. И если школьников натаскивают на ЕГЭ,
а он самостоятельно ни одной художественной книги из классической
литературы не прочитал, то у него словарный запас на минимуме. А когда
слов нет, то и думать он не сумеет. Вот и остается ему в удел тупое мычание с обязательным матом.
Мужчина Хотен
Женат
31-07-2013 - 17:13
(rattus @ 30.07.2013 - время: 15:38)
(Хотен @ 30.07.2013 - время: 07:58)
Ну ведь можно всегда попросить собеседника изъясняться без неологизмов, на классическом литературном языке Пушкина и Баркова.
Думаете что все знают что такое "почечуй"?

стыдно таких слов не знать. Вот и стыдить: что вы мне своим "джобом" и прочей иностранщиной, когда родной то язык еле разумеете и материтесь через раз с заимствованиями из английского.
Мужчина Stealls
Женат
01-08-2013 - 06:02
(Хотен @ 30.07.2013 - время: 10:58)
(Crazy Ivan @ 25.12.2012 - время: 09:08)
Безусловно надо бороться с заменой русских слов англоязычными в русской транскрипции. Однако как это сделать пока никто не придумал. Ведь в русском языке уже довольно много таких слов которые давно прижились и замена их на старорусские будет выглядеть нелепо. А некоторые слова и вовсе перешедшие к нам оттуда не имеют исконно русских синонимов. Так что с джоб-офферами надо бороться, но избирательно. Я лично делаю вид что не понимаю о чем идет речь, пока мне не начнут объяснять и наконец не произнесут русское название. Плевать что в их глазах я дураком выгляжу, зато я русский.
Ну ведь можно всегда попросить собеседника изъясняться без неологизмов, на классическом литературном языке Пушкина и Баркова.

да вот только во времена Пушкина весь высший свет был "помешан" на французском языке. а сейчас вот на английском
Мужчина Лузга
Свободен
01-08-2013 - 10:42
Кстати.. Попробуйте подобрать удобоваримый русский синоним названию автомобильной системы Cruise control (англ) или Tempomat (нем)
Лично у меня ни чего кроме "автопилота" как-то не получилось.. :))
Мужчина Sea Harrier
Женат
01-08-2013 - 11:59
(Косолапый @ 26.12.2012 - время: 07:14)
... а Россия родина слонов.

Если брать Россию в границах Российской империи то да. Россия родина слонов. Если вас не затруднит посетить Палеонтологический музей в г. Москва то вам покажут скелет предка слона. И этот предок жил на территории нынешнего Казахстана. poster_offtopic.gif
Мужчина King Candy
Свободен
01-08-2013 - 13:51
Мамонты много где жили. В том же палеонтологическом дежит хорошо сохранившаяся мумия мамонтенка выкопанная в Якутии. Да и в средней полосе россии они наверняка паслись...
Мужчина Хотен
Женат
01-08-2013 - 15:04
(Stealls @ 01.08.2013 - время: 07:02)
да вот только во времена Пушкина весь высший свет был "помешан" на французском языке. а сейчас вот на английском

Что верно то верно. Но во времена Пушкина еще не было ни русской литературы, ни русского литературного языка.
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (3) 1 2 3 ...
  Наверх