Помогите сайту
Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Знакомства для секса Живая лента Все о сексе Форум Блоги Группы Рассказы Лучшие порно сайтыЛучшие порно сайты http://irk.dating
ПОИСК СЕКСА
поблизости

Страницы: (1) 1
Женщина Jelen@
Замужем
26-08-2015 - 21:15
Вопрос к любителям сериалов. Имеет ли значение для вас, кто озвучивает сериал? Чья озвучка по вашему мнению самая лучшая. Будете ли смотреть долгожданную серию, когда совсем уж невтерпёж, с непривычным голосом?
Женщина Лерусенька
Замужем
26-08-2015 - 21:18
Lost, Amedia - смотрю только с привычной озвучкой )
Мужчина egois
Свободен
26-08-2015 - 21:46
Значение имеет - только если есть выбор, но если выйдет новая серия - ждать привычную озвучку не буду.
Женщина Jelen@
Замужем
26-08-2015 - 21:54
(egois @ 26.08.2015 - время: 21:46)
Значение имеет - только если есть выбор, но если выйдет новая серия - ждать привычную озвучку не буду.

Вот и я такая же... если очень хочу посмотреть, то ждать не буду:)
Мужчина svlalals
Свободен
26-08-2015 - 22:02
(~Jelen@~ @ 26.08.2015 - время: 21:15)
Вопрос к любителям сериалов. Имеет ли значение для вас, кто озвучивает сериал? Чья озвучка по вашему мнению самая лучшая. Будете ли смотреть долгожданную серию, когда совсем уж невтерпёж, с непривычным голосом?

конечно,голос за кадром имеет огромное привлекательное или отталкивающеезначение при просмотре любого сюжета
Мужчина egois
Свободен
27-08-2015 - 00:05
(~Jelen@~ @ 26.08.2015 - время: 21:54)
(egois @ 26.08.2015 - время: 21:46)
Значение имеет - только если есть выбор, но если выйдет новая серия - ждать привычную озвучку не буду.
Вот и я такая же... если очень хочу посмотреть, то ждать не буду:)

Главное - чтобы не было резких перепадов озвучки при просмотре.
Мужчина tomsoyer3
Свободен
27-08-2015 - 01:16
Озвучка придает определенное настроение и неповторимый шарм фильму. Люблю полноценный дубляж.
Женщина Siren-by-the-Sea
Замужем
27-08-2015 - 07:29
Любая озвучка "убивает" фильм. Вопрос только в тяжести убийства. Идеально смотреть в оригинале или с субтитрами.
Мужчина W-Ugodnik
Женат
27-08-2015 - 12:28
Конечно привыкаешь к одним голосам, а если меняют, то уже с трудом перестраиваюсь.
Мужчина W-Ugodnik
Женат
27-08-2015 - 12:31
(Siren-by-the-Sea @ 27.08.2015 - время: 10:29)
Любая озвучка "убивает" фильм. Вопрос только в тяжести убийства. Идеально смотреть в оригинале или с субтитрами.

Вот точно, с субтитрами интересней. Так слышно голоса актёров.
Смотрел несколько сериалов анимэшные (япония), так интересно и увлекло, что подумал к концу сериала, японский понимаю.
Женщина Будур
Замужем
27-08-2015 - 14:05
Для меня играет большое значение озвучка.
Самая любимая от Lostfilm. Они и сериалы озвучивают хорошие.
На втором месте BaibaKo
У ViruseProject женские голоса отвратительные, гнусавые, неприятные для уха.
С субтитрами не люблю смотреть, отвлекаешься на их чтение...)))
Обычно не тороплюсь, жду привычную озвучку и смотрю новые серии комфортно.
Мужчина ))) Алисон (((
Женат
28-08-2015 - 17:22
Очень большое значение. И часто встречающийся двухголосый перевод в описании - не очень приятный факт. И ещё плохо, когда сезоны озвучиваются по-разному, что тоже бывает и несколько сбивает всю картину.
Женщина Illika
Замужем
28-08-2015 - 20:47
Некоторые сериалы смотрю только с определенной озвучкой. Ну как представить Теорию большого взрыва без Кураж Бомбей к примеру? :) а некоторые - все равно чья.

Это сообщение отредактировал Illika - 28-08-2015 - 20:48
Мужчина kasada
В поиске
28-08-2015 - 21:15
с хорошей озвучкой приятно смотреть. А когда меняется голос персонажа - получается облом(
Мужчина - Vampire -
Свободен
28-08-2015 - 21:42
(~Jelen @ ~ @ 26.08.2015 - время: 21:15)
Вопрос к любителям сериалов. Имеет ли значение для вас, кто озвучивает сериал? Чья озвучка по вашему мнению самая лучшая. Будете ли смотреть долгожданную серию, когда совсем уж невтерпёж, с непривычным голосом?
Не, не буду смотреть с озвучкой другой если нет той, которая мне нравится. Например, все сериалы, которые качал зарубежные (будь то Ходячие, Сотня, Салем, Штамм) жду только озвучку LostFilm мне нравится. Всё внятно. Многоголосо.

Это сообщение отредактировал - Vampire - - 28-08-2015 - 22:39
Мужчина Camalleri
Женат
28-08-2015 - 21:45



Очень привыкаю к озвучке, которую услышал первой. К новым вариантам тяжело адаптируюсь.
Женщина Jelen@
Замужем
29-08-2015 - 09:42
А я чёт никогда особо не смотрела кто там и как озвучивает. Есть звук и ладно.
Начал обращать после того, как пришлось несколько сезонов перекачивать из-за неправильного голоса.
Но всё равно, до сих пор не знаю, кто круч в этом деле... ЛостФим или Кубик в кубе какой-нить.
Женщина Monte Crista
Свободна
29-08-2015 - 13:26
Я Фанат озвучки "по версии Кураж-Бамбей".

Несколько сериалов смотрела и воспринимаю теперь только в Кураже.

В остальном, не привязываюсь к озвучке.
Мужчина НЭПmen
Женат
29-08-2015 - 16:01
В сериалах не принципиально, главное профессионально и лучше дубляж чем закадровый или авторский.
Женщина Анельга
Свободна
30-08-2015 - 15:46
Буду смотреть сериалы с той озвучкой, которую найду.
Т.к. обычно, очень интересно, что же придумали дальше. И если уже появилось хоть какая-то русскоязычная озвучка, то смотрю обязательно.
Только вот с субтирами фильмы не смотрю. Т.к. я зачастую их не смотрю, а слушаю.
Мужчина LordStanis
Женат
30-08-2015 - 20:56
(Illika @ 28.08.2015 - время: 23:47)
Некоторые сериалы смотрю только с определенной озвучкой. Ну как представить Теорию большого взрыва без Кураж Бомбей к примеру? :) а некоторые - все равно чья.

Поддерживаю. Озвучка для меня имеет значение. Особенно в юмористических сериалах. Не всем дано передать суть шуток (особенно, если они строятся на интонации), а также качественно оформить перевод игры слов. "Теорию большого взрыва" и "Как я встретил вашу маму" всегда ждал "Кураж-Бамбей". Так как сталкивался по ТВ с другим вариантом - не впечатлил. Эмоции не те (у меня).
LostFilm качественные переводы. Если есть возможность смотрю их. Но приключенческие сериалы спокойно посмотрю и в другой озвучке, если лостфильмовского нужно ждать или долго искать.
Мужчина Пожилой ПионЭр
Свободен
30-08-2015 - 23:42
Озвучка имеет значение, но, все же некритично.

Если сериал начинаешь смотреть, то конечно, продолжение хочется уже с той же озвучкой, правда, в ситуациях, ккогда это невозможно, к новым голосам довольно быстро привыкаешь))
Мужчина dd1967
Женат
01-09-2015 - 01:26
(~Jelen@~ @ 26.08.2015 - время: 20:15)
Будете ли смотреть долгожданную серию, когда совсем уж невтерпёж, с непривычным голосом?

Сериалы не очччень люблю...
Но...
Смотрю...иногда.
С озвучкой...да , засада.
Началось еще с фильмов.
Вот фильмы с другим за кадром, смотреть не мог годами.
А сериалы...
Бывает редко...но что поделать..
Смотришь сезон...с другим голосом.
Мужчина dd1967
Женат
01-09-2015 - 01:28
(Лерусенька @ 26.08.2015 - время: 20:18)
Lost, Amedia - смотрю только с привычной озвучкой )

Там тоже бывают...замены.
И что..
Сменят говоруна...
Кино смотреть не будешь...
с трудом вериццо, праффда. 00003.gif 00062.gif
Мужчина Sorques
Женат
07-09-2015 - 03:15
Имеет конечно, некоторые голоса просто не подходят типажам героев, но все же главное что бы не было очень авторского и вольного перевода, особенно когда переводчик пытается искрить тупым юмором, стебом или матом...

Свободен
07-09-2015 - 19:27
Сериалы на английском чаще смотрю без перевода. Но иногда в озвучке смотреть даже лучше, чем в оригинале. Мне нравится озвучка New Studio. Приятные голоса.
Женщина Vaya con Dios
Свободна
23-09-2015 - 21:23
Да, имеет.
Для каждого сериала своя.
Если нет привычной озвучки, я лучше уж с субтитрами посмотрю.
Мужчина radiotik
Влюблен
13-10-2015 - 17:55
Хм.. ну для меня и в оригинале не проблема сериал посмотреть.. однако с переводом лучше, бо смотрю как правило на том же телике что и семья.. Но иногда возникает вопрос - где они таких переводчиков находят, головы бы им оторвал..
Женщина Morkovochk@
Влюблена
20-10-2015 - 21:55
Отдаю предпочтение LostFilm.
Мужчина Sorques
Женат
10-11-2015 - 03:09
Нашел грузинский сериал, но он с титрами...

Парадокс / ParadoX
pic
Год выпуска: 2014
Страна: Грузия
Жанр: Фантастика, Триллер, Ужасы, Драма
Продолжительность: 00:46:00
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссёр: Джаба Мелкадзе
В ролях: Торнике Гогричиани, Нанка Калатозишвили, Тина Далакишвили, Леван Кахели и другие.
Описание: Гуга приходит в себя в туннелях метро и обнаруживает, что в мире произошёл апокалипсис. Он, вместе с другими выжившими, пытается помочь Елене найти свою дочь и выяснить, что-же произошло на земле. Вирусы, чудовища и неопознанные космические существа против человечества. Всё это происходит не в будущем, а в наши дни. (с)rutracker.org

Посмотрел куски, в общем на удивление понравились...Где озвучка? 00035.gif

Если кто то вдруг, в итоге дождется и найдет с переводом, то дайте знать...
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (1) 1 ...
  Наверх