Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (2) 1 2
Мужчина Bruno1969
Свободен
09-07-2008 - 23:11
QUOTE (Misty @ 09.07.2008 - время: 23:00)
Ну, я бы тут поспорила...Поскольку я из Беларуси. Родился он в Беларуси, просто тогда большая территория Беларуси была под Польшей, язык запрещали и считали его халопским, обучение в школах было на польском языке. Только язык ничего не определяет... Возьмём тех же музыкантов... сколько русских рок-групп играет на английском??? они популярны, живут там ( на территории англоязычных государств), но они же русские! Тоже самое и с писателями...

Ну, про Мицкевича мне сложно утверждать с абсолютной уверенностью, я слабо знаю его творчество, однако недавно как раз общался на эту тему с одним нашим профессором, большим специалистом по русской и эстонской лит-ре. Так вот она заверила меня, что в 90% случаев национальную принадлежность писателя определяет тот язык, на котором он пишет. Сравнивать рок-певцов с писателями неуместно, поскольку для написания книги человек просто обязан мыслить на том языке, на котором он пишет, опираться на культурный и литературный базис выбранного языка. Для написания рок-песенки всего этого совершенно не нужно. Более того, рок-группы часто исполняют песни на тексты сторонних авторов. Да и смысла в них зачастую возле ноля. biggrin.gif Не енто главное в англоязычной музыкальной традиции! wink.gif
Мужчина wallboy
Свободен
10-07-2008 - 03:39
QUOTE
Представьте себе, и Хэмингуэй (которому в 1960-е подражали даже многие советские молодые писатели), и Фолкнер, и Драйзер оказали на мировую лит-ру заметное влияние. И Брэдбери, и Саймак, и Сэлинджер, и Воннегут и многие другие...

Про 2-х последних, каюсь, как-то забыл. У них есть вещи, которые мне нравяться. Только не "Над пропастью во ржи". А про влияние ЭМХ на молодых советстких писателей, признаюсь опять же, трудно судить. Из всего написанного между войной и распадом союза, я хорошо знаю только Стругацких, да ещё пару- тройку имён.Что не отменяет того, что если таковое влияние имело место, то ничего хорошего для меня оно о молодых советских авторах не говорит.
Кстати, Пикуля того же в школе читал много. Сейчас понимаю, что товарищ слишком увлекался скабрезными и прочими несущественными подробностями, грешил фактическими неточностями и даже мог позволить себе ошибиться в названиях элементов крестянской одежды, перепутав, грубо говоря, подштанники с женской рубахой.

Это сообщение отредактировал wallboy - 10-07-2008 - 03:41
Мужчина Bruno1969
Свободен
10-07-2008 - 04:17
QUOTE (wallboy @ 10.07.2008 - время: 03:39)
Про 2-х последних, каюсь, как-то забыл. У них есть вещи, которые мне нравяться. Только не "Над пропастью во ржи". А про влияние ЭМХ на молодых советстких писателей, признаюсь опять же, трудно судить. Из  всего написанного между войной и распадом союза, я хорошо знаю только Стругацких, да ещё пару- тройку имён.Что не отменяет того, что если таковое влияние имело место, то ничего хорошего для меня оно о молодых советских авторах не говорит.

Вы не только их забыли, список можно расширить. wink.gif

Видите ли, вы судите в основном по вашим собственным впечатлениям, да еще и на основе не слишком богатого литературного багажа, как выясняется. Я же говорю о том, что уже давно установлено многими литературными критиками и филологами, которые на этом собаку съели. wink.gif Да и по признаниям многих авторов, которые признавались в том, что на них оказали немалое влияние американские мастера, включая того же Хемингуэя...

Это сообщение отредактировал Bruno1969 - 10-07-2008 - 04:18
Мужчина wallboy
Свободен
10-07-2008 - 09:07
Ну про небогатый литературный багаж это вы, смею заметить, всё-таки погорячились. Просто в русскоязычной литературе мне как-то хватало до серебряного века включительно. Плюс Булгаков, плюс Бабель, плюс Шолохов, плюс Симонов, плюс Борис Васильев, плюс Набоков... Либо что-то неформатное вроде Шефнера или Орлова с его Шеврикукой. А в последние 10 лет я кроме Достоевского и Лескова вообще только иностранную литературу читал. Это если не брать фантастику. Окололитературными же теориями и отслеживанием влияний действительно никогда не увлекался. Для меня литературоведение это, если хотите, псевдонаука.
А того же Хэмингуэя лет в 19-20 прочёл 6 томов за 3 месяца. Но это очень сильно не моё. И ещё меньше он мне симпатичен как исторический персонаж.
Американскую же литературу ХХ века, помимо упоминавшихся авторов я действительно знаю неважно. К упоминавшимся фамилиям могу разве что добавить Синклера Льюиса, Теннесси Уильямса, Трумена Капоте. Марка Твена тоже в сущности можно с небольшой натяжкой к ХХ веку отнести. umnik.gif
Мужчина chips
Свободен
10-07-2008 - 10:34
QUOTE (Bruno1969 @ 09.07.2008 - время: 22:59)
QUOTE (chips @ 09.07.2008 - время: 11:08)
Такой интересный писатель как Пикуль, жил и умер в Риге. И судя по следующей информации, латышские власти его не очень ценят:

А чего им ценить "певца" Российской империи, к тому же, отнюдь не классика лит-ры, а обычного коммерческого писателя, к исторической и вообще сколь-нибудь серьезной лит-ре имеющего мало отношения?

QUOTE
Кстати, а что думают в Эстонии о таком самобытном писателе, как Ахто Леви? Родился он в Эстонии, но умер, насколько я знаю в Москве, и здесь же к нему пришла писательская слава.


Почти ничего не думают. Он для эстонцев не эстонский писатель, поскольку писал на русском. А вот Николай Батурин - эстонский и даже весьма ценимый, поскольку пишет на эстонском. Да и громкое слово "слава" применительно к Леви, по-моему, неуместно. Ничего выдающегося в его творчестве нет. Хотя судьба у него интересная.

Насчет "певца" Российской империи вы наверное правы... Мдааа... Для прибалтов, где 100 км. от столицы - это уже глухая дыра, медвежий угол, непонятны, такие писатели как Пикуль. Мне, например, нравится его стиль, узнаваемый и неподражаемый. В конце концов Дюма тоже был сугубо коммерческим писателем, что не мешает ему оставаться классиком. И Джек Лондон многие свои произведения написал из-за сугубо меркантильных интересов.
Насчет Ахто Леви - не соглашусь. Думаю, что в одной из своих последних (я так думаю) книг он реабилитировал себя перед теми людьми, чью идеологию вы, Bruno1969 разделяете и пропагандируете здесь, на форуме.

Это сообщение отредактировал chips - 10-07-2008 - 10:34
Мужчина Bruno1969
Свободен
11-07-2008 - 02:33
QUOTE (wallboy @ 10.07.2008 - время: 09:07)
Ну про небогатый литературный багаж это вы, смею заметить, всё-таки погорячились. Просто в русскоязычной литературе мне как-то хватало до серебряного века включительно. Плюс Булгаков, плюс Бабель, плюс Шолохов, плюс Симонов, плюс Борис Васильев, плюс Набоков... Либо что-то неформатное вроде Шефнера или Орлова с его Шеврикукой. А в последние 10 лет я кроме Достоевского и Лескова вообще только иностранную литературу читал. Это если не брать фантастику. Окололитературными же теориями и отслеживанием влияний действительно никогда не увлекался. Для меня литературоведение это, если хотите, псевдонаука.
А того же Хэмингуэя лет в 19-20 прочёл 6 томов за 3 месяца. Но это очень сильно не моё. И ещё меньше он мне симпатичен как исторический персонаж.
Американскую же литературу ХХ века, помимо упоминавшихся авторов я действительно знаю неважно. К упоминавшимся фамилиям могу разве что добавить Синклера Льюиса, Теннесси Уильямса, Трумена Капоте. Марка Твена тоже в сущности можно с небольшой натяжкой к ХХ веку отнести. umnik.gif

Я не говорю, что вы мало читали. Речь о том, что вы читали недостаточно для того, чтобы судить о влиянии американской литературы на мировую. И то, что Хем вам не нравится - ровным счетом не имеет никакого значения в данном случае. Мне Достоевский не нравится. So?

И если мы с вами легко нашли с десяток американских авторов, способных влиять на мировую литературу XX века, не подтверждает ли это мои слова? wink.gif
Мужчина Bruno1969
Свободен
11-07-2008 - 02:46
QUOTE (chips @ 10.07.2008 - время: 10:34)
Насчет "певца" Российской империи вы наверное правы... Мдааа... Для прибалтов,  где 100 км. от столицы - это уже глухая дыра, медвежий угол, непонятны, такие писатели как Пикуль. Мне, например, нравится его стиль, узнаваемый и неподражаемый. В конце концов Дюма тоже был сугубо коммерческим писателем, что не мешает ему оставаться классиком. И Джек Лондон многие свои произведения написал из-за сугубо меркантильных интересов.

Вы путаете божий дар с яичницей. Дюма - это величина в мировой литературе. Пикуль - ... Он, безусловно, не бездарен, но ставить его в один ряд с классиками мировой литературы несколько странно, по крайней мере. У нас, конечно, глухомань, лапотники мы. Но вы в Лондоне или Берлине спросите у людей про Дюма и Пикуля, как они к ним относятся. Будьте готовы к тому, что вы не найдете ни одного человека, даже слыхавшего о Пикуле. wink.gif

И еще. Коммерческая литература - это не та, что пишется за деньги. Потому что любой нормальный автор хочет зарабатывать своим трудом.

QUOTE
Насчет Ахто Леви - не соглашусь. Думаю, что в одной из своих последних (я так думаю) книг он реабилитировал себя перед теми людьми, чью идеологию вы, Bruno1969 разделяете и пропагандируете здесь, на форуме.


Не соглашайтесь, бога ради. Только Леви и в Москве-то мало кто знает, что уж говорить о большем. И я рассуждаю о литературных достоинствах произведений, а не идеологической "правильности", в русле которой вас приучила мыслить советская система. wink.gif

Это сообщение отредактировал Bruno1969 - 11-07-2008 - 04:21
Мужчина chips
Свободен
11-07-2008 - 10:33
Ну и ладно... Эстонец, родившийся в Эстонии и работавший в Москве не представляет эстонскую литературу... Видимо по идеологическим соображениям. Русский, живший и умерший в Риге, не представляет латышскую литературу - понятно, что уровень его таланта не дотягивает до высоких стандартов латышской прозы. wink.gif Однако странным образом, человек родившийся в Стокгольме и проживший большую часть сознательной жизни в Америке и Германии - настоящий эстонец. Это я о вашем президенте...
Вернемся однако к нашим баранам. В своей домашней библиотеке нашел произведения Владимира Бээкмана. Что скажете о нем?
Мужчина Bruno1969
Свободен
11-07-2008 - 23:42
QUOTE (chips @ 11.07.2008 - время: 10:33)
Ну и ладно... Эстонец, родившийся в Эстонии и работавший в Москве не представляет эстонскую литературу... Видимо по идеологическим соображениям.

Да при чем тут идеология, chips ! biggrin.gif Сколько раз повторять: дело не в том, где живет автор, А НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ОН ПИШЕТ! Если Леви писал на русском, то его приходилось ПЕРЕВОДИТЬ на эстонский, он становился ПЕРЕВОДНЫМ писателем.

Я вам еще примеры приведу, раз уж вам так сложно понять это. Есть в Эстонии такая актриса - Мария Кленская. Русская, свободно владеющая эстонским, и работающая в эстонском драмтеатре. Довольно популярна среди эстонцев, ее так и называют - ЭСТОНСКАЯ актриса. А есть Тойво Суурсоо - один из лучших эстонских хоккеистов, единственный, кто на какое-то время даже в НХЛ попал, поиграл в фарм-клубе Детройта. Так вот интерес к нему у эстонцев минимальный, у него редко берут интервью, обычно пишут не как об эстоце, а как о хоккеисте ИЗ Эстонии. Все потому, что Тойво не владеет эстонским. Для эстонцев он - РУССКИЙ!

QUOTE
Русский, живший и умерший в Риге, не представляет латышскую литературу - понятно, что уровень его таланта не дотягивает до высоких стандартов латышской прозы. wink.gif 


При чем тут стандарты? Тут дело даже не в том, что Пикуль писал на русском. Он родился и вырос в России! Он уже взрослым человеком попал в Латвию. Вы посмотрите любую энциклопедию, любой справочник: Пикуля везде называют РУССКИМ писателем. И это совершенно справедливо! Потому как и Аксенов не стал американским писателем от того, что жил долгие годы в США. И многие другие писатели-эмигранты не стали американцами, немцами, австралийцами или французами. А вот Набоков стал РУССКО-АМЕРИКАНСКИМ, потому что написал свои последние произведения на английском и с соответствующим англоязычной культуре бэкграундом.

QUOTE
Однако странным образом, человек родившийся в Стокгольме и проживший большую часть сознательной жизни  в Америке и Германии - настоящий эстонец. Это я о вашем президенте...


И что в этом странного? Он родился в ЭСТОНСКОЙ семье, один из родных языков его - ЭСТОНСКИЙ. В Западной Германии его работа была связана непосредственно с Эстонией, именно по работе на радио узнали его многие эстонцы. Наконец, он - правопреемный ГРАЖДАНИН ЭР.

QUOTE
Вернемся однако к нашим баранам. В своей домашней библиотеке нашел произведения Владимира Бээкмана. Что скажете о нем?


Вообще-то, топик создан для того, чтобы ВЫ рассказали о том, что ЧИТАЛИ из прибалтийской литературы и как к ней относитесь. wink.gif

Сам я Беэкмана не читал, но знаю, что в эстонской литературе он занимает видное место.
Мужчина dedO'K
Женат
15-07-2008 - 18:26
Ай,как стыдно! Привет, сигарета, прощай, память...Не могу вспомнить писателей...Bruno1969, может поможете? Он эстонец, но, похоже, русскоязычный, или перевод такой удачный...Один из его романов стал чуть ли не манифестом(наряду с Pink Floyd и даосизмом) у местных хипарей...Мало что помню из него, но в память врезалось:наколка на бедре девушки "Хитроватая лиса-боссанова", сам роман- это фантасмагория, как и остальные произведения этого писателя(в большинстве своём это рассказы)
Кстати, "Лето" и "Осень" кажутся неудачными, потому что читались, чаще всего, не в том возрасте...Он взрослеет и его поступки взрослеют вместе с ним...В детстве это ещё не интересно.
Насчёт эстоноязычных, но немного не в тему: где сейчас имитатор Владимир Сапожников? Жив ли он?
Мужчина Bruno1969
Свободен
16-07-2008 - 00:31
Sorry, намек не понял, мне писатели с такими приметами не известны. pardon.gif

Имитатора Сапожникова тоже не знаю. Что он имитирует-то?

Про "Лето" и "Осень" вы заблуждаетесь. Во-первых, я не назвал их неудачными, я писал, что они не столь удачны, как "Весна". Да и мнение это не только мое, но и маститых литературоведов. Вообще есть такое правило - продолжения редко бывают столь же удачными, как первая часть. Это не только в литературе так, но и в кино тоже. wink.gif
Мужчина dedO'K
Женат
16-07-2008 - 03:15
QUOTE (Bruno1969 @ 16.07.2008 - время: 01:31)
Sorry, намек не понял, мне писатели с такими приметами не известны. pardon.gif

Имитатора Сапожникова тоже не знаю. Что он имитирует-то?

Про "Лето" и "Осень" вы заблуждаетесь. Во-первых, я не назвал их неудачными, я писал, что они не столь удачны, как "Весна". Да и мнение это не только мое, но и маститых литературоведов. Вообще есть такое правило - продолжения редко бывают столь же удачными, как первая часть. Это не только в литературе так, но и в кино тоже. wink.gif

Сапожников был последним имитатором музыкальных инструментов, классный артист, в своё время видел его в варьете...кажется в "Виру", если не ошибаюсь.
А этот писатель...Да, в своё время почти у каждого из нас были его книги. Странные для Советского Союза, больше похожие на прозу диссидентов. Кстати, это не намёк, он действительно существовал(существует?) С кем он может сравниться? Со Стругацкими, наверное...Этакий коктейль из прозы жизни и фантастики...В и-нете просмотрел всё об эстонской литературе, о нём- ничего.
А "Лето" и "Осень"...Ну не знаю, хотя...Наивные детские впечатления всегда беспроигрышный вариант.
Мужчина Дайвер 007
Свободен
16-07-2008 - 23:14
Литература стран Балтии?
Те кто живут и пишут (творят) там? Или же ... то же самое, но исключительно на родном языке (так сказать этнические литовцы, латвийцы, эстонцы...)?

Есть, некто, Сергей Иванов. Живёт и (на сколько я понял) творит в прибалтике (очень не много информации о нём). Пишет сильнейшую (на мой взгляд) фэнтези.
Мужчина Bruno1969
Свободен
18-07-2008 - 05:36
QUOTE (Дайвер 007 @ 16.07.2008 - время: 23:14)
Литература стран Балтии?
Те кто живут и пишут (творят) там? Или же ... то же самое, но исключительно на родном языке (так сказать этнические литовцы, латвийцы, эстонцы...)?

Есть, некто, Сергей Иванов. Живёт и (на сколько я понял) творит в прибалтике (очень не много информации о нём). Пишет сильнейшую (на мой взгляд) фэнтези.

Латвийцы - это все жители Латвии, а коренная национальность - латыши. Это как россияне и русские.

Про русскоязычных авторов уже было сказано выше, что в 90% случаев язык, на котором они пишут, определяет принадлежность к РУССКОЙ лит-ре. Если человек родился и вырос в Балтии, тогда он может рассматриваться в некоторых случаях как прибалтийский писатель.

Сергея Иванова не знаю. Где именно он живет-то?
Мужчина wallboy
Свободен
27-07-2008 - 21:21
Далия Мееровна Трускиновская как я понимаю тоже не попадает под понятие прибалтийского писателя? Родилась, кажется, в Риге. Но пишет по-русски. В основном, фантастику, исторические детективы.
Мужчина Bruno1969
Свободен
28-07-2008 - 02:28
QUOTE (wallboy @ 27.07.2008 - время: 21:21)
Далия Мееровна Трускиновская как я понимаю тоже не попадает под понятие прибалтийского писателя? Родилась, кажется, в Риге. Но пишет по-русски. В основном, фантастику, исторические детективы.

Скорее всего, и она - русский писатель. С полной уверенностью сказать не могу, поскольку не читал ее, но тут, как уже выше говорилось, 90% гарантии.
Женщина Hannusia
Влюблена
03-05-2011 - 02:24
Вставлю и своих 5 копеек. Я - украиноязычный украинец, живущий в Украине.БОльшую часть своей жизни прожил в СССР, где языком №1 был русский. Но, будучи правильно воспитанным, всегда старался, отправляясь в другую республику, говорить на языке коренного ее населения. А кроме того - хоть что-нибудь почитать из тамошней литературы. Хоть бы и в переводе.
Итак, в моем активе по Балтии: из латышской литературы - Янис Райнис, Вилис Лацис, Анна Саксе - в русском переводе, Оярс Вациетис, Маргерис Зариньш, Андрей Упит, Регина Эзера - в украинском переводе; из литовской - Саломея Нерис в русском переводе; из эстонской - Пауль Куусберг и Юхан Лиив в переводе на эсперанто.
Мужчина Format C
Влюблен
03-05-2011 - 20:29
Есть не хуже Дюма -
с детства запомнился эстонский автор Эдуард Борнхеэ
Три замечательные приключенческие повести, на исторические сюжеты:

"Мститель"
"Борьба Виллу"
"Князь Гавриил или последние дни монастыря Бригитты"

Замечательная атмосфера, очень динамично. Самое то для школьного возраста!

По последней повести даже фильм видел (эстонкий, довольно старенький) ,
назывался "Последняя Реликвия".

Это сообщение отредактировал Format C - 03-05-2011 - 20:30
Мужчина Bruno1969
Свободен
25-06-2011 - 02:30
QUOTE (Hannusia @ 03.05.2011 - время: 02:24)
Вставлю и своих 5 копеек. Я - украиноязычный украинец, живущий в Украине.БОльшую часть своей жизни прожил в СССР, где языком №1 был русский. Но, будучи правильно воспитанным, всегда старался, отправляясь в другую республику, говорить на языке коренного ее населения. А кроме того - хоть что-нибудь почитать из тамошней литературы. Хоть бы и в переводе.
Итак, в моем активе по Балтии: из латышской литературы - Янис Райнис, Вилис Лацис, Анна Саксе - в русском переводе, Оярс Вациетис, Маргерис Зариньш, Андрей Упит, Регина Эзера - в украинском переводе; из литовской - Саломея Нерис в русском переводе; из эстонской - Пауль Куусберг и Юхан Лиив в переводе на эсперанто.

Не кисло... А чего это латыши так резко доминируют? У них, кстати, самая слабая из всех трех стран Балтии лит-ра. 00064.gif

Format C

QUOTE
Есть не хуже Дюма -
с детства запомнился эстонский автор Эдуард Борнхеэ
Три замечательные приключенческие повести, на исторические сюжеты:

"Мститель"
"Борьба Виллу"
"Князь Гавриил или последние дни монастыря Бригитты"

Замечательная атмосфера, очень динамично. Самое то для школьного возраста!

По последней повести даже фильм видел (эстонкий, довольно старенький) ,
назывался "Последняя Реликвия".


Да, Борнхеэ - неплохой представитель литературного романтизма. И фильм "Последняя реликвия" неплох. Сейчас выглядит, конечно, довольно наивным, но для детей - вполне пристойное зрелище. А уж в годы его создания, в совке... 00003.gif

Между прочим, режиссер картины - Григорий Кроманов (русский уроженец досоветской Эстонии) - снял еще один фильм, который я считаю одним из своих любимых (это помимо "Бриллиантов для диктатуры пролетариата", неплохого, но ничем особо не выделяющегося). Это "Отель "У погибшего альпиниста" по Стругацким. Сильное кино, уже без всяких скидок на время. Рекомендую, если еще не видели. Сам я раз в год-два постоянно пересматриваю.
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (2) 1 2 ...
  Наверх