Осколок Мечты Замужем |
01-02-2008 - 12:23 Хм.. У нас и до Закона некоторые фильмы шли на украинском, только мало кто ходил. Ну разве что на комедии, когда от украинского перевода только больше начинаешь смеяться. ))) |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:25
Взагалі то в Україні таких людей, які б не розуміли мову ну може 0,000001 відсоток. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:30
Твой оптимизм и смелый подход к статистике не может не восхищать Но ты немного ошибаешься, поверь |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:36
ні, це реалізм. Людина яка б хоча б рік проживе в Україні спокійно розуміє мову. Вільно говорити може і не зможе, але розуміє абсолютно нормально |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:45
Ага. А как себя человек при этом чувствует, и что испытывает и при просмотре - не важно? Поход в кино - это отдых И как я отдыхаю - моё личное дело Почему государство лезет в мою личную жизнь, диктуя как мне лучше будет смотреть кино? Если государство знает, как мне комфортнее будет в кино на досуге, может стоит ждать закона, в котором будет строго настрого запрещаться кричать во время оргазма на русском языке? Может и здесь стоит на мове? |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:54
Набрала целый пост и сеть пропала..заново инфо из первых рук.Подруга-админ в одном из кинотеатров Одессы. На вопрос чего в этом больше-политики или желания заработать-сказала так. Закон предоставляет право демонстрации фильмов либо на русском с субтитрами, либо с укр.дубляжем. Купили они фильмокопию Астерикса на русском с субтитрами. но минкульт не дает прокатное удостоверение на показ по след причине. В украине есть одна фирма, которая делает укр. дубляж..принадлежит она влиятельному человеку, депутату ВРУ. Показ на русском с субтитрами не выгоден ему и всеми способами он пытается заработать деньги, в том числе и опосредованно не давая разрешения на прокат. Человек непосредственно связанный с этим, говорит, что это по большей части бизнесс, так как по закону фильмы все допускаются на русском, но с субтитрами..так что не такое уж и ограничение. Найду закон-напишу дословно-кто, кому и на каком языке будет показывать(она сказала дословно, но не запомнила я..ща не поленюсь и найду оригинал).Как обычно столкнулся бизнесс..и как обычно при наличии правовых оснований предлагаю недовольным защищать свои права в суде Это сообщение отредактировал _guess_ - 01-02-2008 - 13:16 |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 12:57
Андрію, я тобі давав посилання на коментарі одеських кіноманів. Людям взагалі пофіг якою мовою фільм. Не потрібно робити з мухи слона.
Тому що ти жевеш у соціумі. Якщо хочеш що б держава не дикувавала нічого, купи собі диск, сядь вдома на дивані і дивись хоть мовою прииссикульських уйгурів. Якщо ти ідеш у публічний заклад то поряд з тобою з високою вірогідністю буду сидіти я, який прийшов дивитись кіно з українським дубляжем. Щодо того що закон не досконалий, я це вже писав. Ідеально було б якщо один день вечірній сеанс іде українською, інший день - російською. В такому разі ми с тобою не будемо заважати один одному і всі будуть задоволені. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:11 Нашла даже лучше-решение КСУ по этому поводу..там так много..АБО..выбор есть Р І Ш Е Н Н Я КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ УКРАЇНИ у справі за конституційним поданням 60 народних депутатів України про офіційне тлумачення положень частини другої статті 14 Закону України "Про кінематографію" (справа про розповсюдження іноземних фільмів) 20 грудня 2007 року N 13-рп/2007 .. ...в и р і ш и в: 1. В аспекті конституційного подання положення частини другої статті 14 Закону України "Про кінематографію" ( 9/98-ВР ) "іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов'язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою..." необхідно розуміти так, що іноземні фільми не підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовоюа центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не має права надавати суб'єктам кінематографії право на розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати відповідне державне посвідчення. Это сообщение отредактировал _guess_ - 01-02-2008 - 13:13 |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:20
Это неправда. Далеко не безразлично. Иначе не было бы этого:
Юля , оказывается всё дело в мерконтильности и алчности? Ещё лучше Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 01-02-2008 - 13:21 |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:25
Андрей!Да у нас практически все политические вопросы имеют материальную подоплеку!это мы тут о высоком, о правах человека..все гараздо проще..люди зарабатывают денежку...и во всем всегда есть две стороны.Ктати девочка эта коренная одесситка и на украинском не говорит, но признала, что это бизнессии там. наверху, всем абсолютно..по..на каком языке идут фильмы,. они туда не ходят, а возможность заработать есть..правильно розумник писал, что это деньги для актеров, переводчивов и компаний по дубляжу.. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:33
Это правильно? А как же люди? И потом, зачем цинично лгать с экранов телевизора? И не убеждайте меня что людям по фигу. Кому пофигу, зайдут и напишут тут сами. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:36
Дуже цікава інформація. Насправді в Україні тільки одна суто українська компанія. Це компанія Халпакчі. Але він зайнятий головно мейнстрімом і молодим кіно і не є депутатом. Цікаво, що це за депутат такий? Взагалі, якщо брати фінансовий бік питання, то будь якій компанії вигідніше крутити російський дубляж, навіть якщо її власником є депутат. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:37
А если издать указ, запрещающий посыпать гололед песком, и требующий заливки тротуаров в морозы водой, то это будет замечательный способ дать заработать травматологам, хирургам и, очень возможно, похоронному бизнесу. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:39
Это ты следующий десяток разменял и решил о людях подумать?это сейчас не модно..ты не заморачивайся особо..у нас се всегда так..тем более закон не категоричен..я специально не коментировла, пока не прочла..там есть возможность смотреть на русском, но с субтитрами..то, что некоторые круги не дают возможности-это вопрос к ним, а не к закону(ай да молодец я..защищаю честь мундира!) |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:46
О..детали и фамилии я не запоминала..а почему выгоднее руские?компания зарабатывает на дубляже, как же им выгоднее крутить на русском?Ну спрошу еще, что за компания и название..я вопрсом не владею-спросила у человека, который владеет.. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:52
Наверное. Постарел вот и потянуло на сентименты. А что тут плохого? Читай. Жду комментов. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 13:56
Отжог красиво.. Хотелось бы комментарии почитать. И таких примеров можно привести массу. Э-хе-хе... Я даже знаю, как оживить оружейный бизнес, а не только киноиндустрию.. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 14:08
Взагалі ситуація наступна. На українському ринку 8 основних дистриб'юторів. Тільки одна компанія В&H є західною, всі інші це філії російських компаній. Дубляж фільму коштує близько 50 тис дол. Гроші на дубляж зазвичай дає компанія виробник фільму. Тобто російські компанії отримують ці гроші вкладають їх в свій кінопростір (перекладачі, актори, техніка тощо) і дублюють фільм. Це й же дубляж їде і в Україну. Таким чином, нічого не вкладаючи вони отримують добрий додатковий прибуток. Це один момент. Інший, це те що у випадку обов'язкового дубляжу українською, західним компаніям вигідніше буде взагалі відмовитись від посередництва російських компаній для виходу на український ринок. Таким чином ринок України для росіян буде втрачено. А це близько 50 млн. доларів. Самих тільки інвестицій в український кінопростір набереться на 5 длн доларів щороку. Я думаю ці гроші будуть аж ніяк не зайвими. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 14:22 [QUOTE=Luca Turilli,01.02.2008 - время: 12:56] А если издать указ, запрещающий посыпать гололед песком, и требующий заливки тротуаров в морозы водой, то это будет замечательный способ дать заработать травматологам, хирургам и, очень возможно, похоронному бизнесу. [/QUOTE] Отжог красиво.. Хотелось бы комментарии почитать. И таких примеров можно привести массу. Э-хе-хе... Я даже знаю, как оживить оружейный бизнес, а не только киноиндустрию.. [/QUOTE] Вы как первый день в стране..честное слово..Однозначно писать законы не выгодно..закон(по определению) должен быть "Шо дышло-куда повернешь, туда и вышло"И это не только у нас.. Оффтоп чуть-чуть..еще будучи студенткой придумала я компьютерную программу для нашей судебной системы, чтоб лишить судопроизводство субъективных факторов(сейчас по ней диссертацию пишут), то есть приблизить максимально к закону(у нас санции за некоторые преступления-от 3 до 10 лет в рамках одной части статьи и исключительно судья назначает меру, то есть напрямую от него зависим))Так вот главным аргументов против мне на судейском фак-те было:"Вы в своем уме?Вы хотите лишить себя работы?"Причем звучало это и как от зав.кафедрой, так и от судей апелляционного суда..так что бросила я эту "безумную" затею Так и здесь..у нас в 90% все нормативные акты друг другу противоречат и 50% не выполняются по ряду причин и чаще всего материальных, а не политических Это сообщение отредактировал _guess_ - 01-02-2008 - 14:24 |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 15:31
И это говорят наши юристы О какой справедливости в кинемотографии можно говорить, если так говорят про законы |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 15:43 Так и здесь..у нас в 90% все нормативные акты друг другу противоречат и 50% не выполняются по ряду причин и чаще всего материальных, а не политических [/QUOTE] И это говорят наши юристы О какой справедливости в кинемотографии можно говорить, если так говорят про законы [/QUOTE] Так это правда!Что ж я могу сделать..практически все нормы коллизионны..более менее однозначно только в УК и процессуальные кодексы, во всем остальном возможны варианты..Вот ща в производстве дело-два нормативных акта противоречащих друг другу и оба действующие ..выиграет тот, чьи аргументы для судьи покажутся более убедительными.. Это сообщение отредактировал _guess_ - 01-02-2008 - 15:44 |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 15:58
Вот так то. Получается, что тех кто желает смотреть на русском - просто кинули. Из-за бабок. И чтобы это доказать, что по-твоему надо сделать? Есть у людей возможность, добиться справедливости законно? |
||||||||||
SexПарочка Свободен |
01-02-2008 - 16:19 Тю.... какой-то ты Лука корявинький опрос составил Че ты переживаешь спокойно идут фильмы на русском. Вот вчерась ходила в кино "Самый Лучший фильм" Все нормально на русском, только субтитры украинские. Фильмец кстати никакой.... |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 16:26
А я рад что у вас так. Но вот в других регионах, (тут были примеры) фильмы не допускают к прокату. Не устраивают субтитры. Да и Розумник согласился, что поправки нужны к Закону. А что это за фильм? "Самый Лучший фильм" |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 16:47
Далеко не самый лучший..
Обращатся в суд конечно(кинотеатрам имеется ввиду)..требовать прекращения нарушения прав и возмещение понесенных убытков. Имея русский фильм с украинскими субтитрами, который не выпускается в прокат, вполне возможно оспаривать права, правда занять это может годы, но это уже совсем другая история..То, что гражданам не демонстрируют фильмы вообще не является нарушением прав. Ты ж не судишся с Театром оперы и балета, что тебе не ставят "Лебединое озеро"?Нет..так и здесь..покупается фильм и демонстрируется..какой будут крутить, то и будем смотреть..не нравится-на базар за пиратскими дисками.. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 16:59
А на Украине не борятся с видеопиратством? Властям пофиг? Я просто не в курсе. Как то не заморочился с этим. Просвети. Что светит за сие? Ведь запретив кино в кинотеатре на русском - пираты будут богатеть в разы.. |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 17:41
Кодекс про адміністративні правопорушення Стаття 164-8. Недотримання квоти демонстрування національних фільмів при використанні національного екранного часу (ч 1) Недотримання суб'єктами кінематографії та телебачення квоти демонстрування національних фільмів при використанні національного екранного часу - тягне за собою накладення штрафу на посадових осіб від шістдесяти до дев'яноста неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. Стаття 164-9. Незаконне розповсюдження примірників аудіовізуальних творів, фонограм, відеограм, комп'ютерних програм, баз даних (ч 1) Розповсюдження примірників аудіовізуальних творів, фонограм, відеограм, комп'ютерних програм, баз даних, упаковки яких не марковані контрольними марками або марковані контрольними марками, що мають серію чи містять інформацію, які не відповідають носію цього примірника, або номер, який не відповідає даним Єдиного реєстру одержувачів контрольних марок, - тягне за собою накладення штрафу від десяти до ста неоподатковуваних мінімумів доходів громадян з конфіскацією цих примірників аудіовізуальних творів, фонограм, відеограм, комп'ютерних програм, баз даних. Кримінальний кодекс( привожду тільки ч 1, бо велика стаття за обсягом) Стаття 176. Порушення авторського права і суміжних прав 1. Незаконне відтворення, розповсюдження творів науки, літератури і мистецтва, комп'ютерних програм і баз даних, а так само незаконне відтворення, розповсюдження виконань, фонограм, відеограм і програм мовлення, їх незаконне тиражування та розповсюдження на аудіо- та відеокасетах, дискетах, інших носіях інформації, або інше умисне порушення авторського права і суміжних прав, якщо це завдало матеріальної шкоди у значному розмірі, - караються штрафом від двохсот до тисячі неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або позбавленням волі на той самий строк, з конфіскацією та знищенням всіх примірників творів, матеріальних носіїв комп'ютерних програм, баз даних, виконань, фонограм, відеограм, програм мовлення та знарядь і матеріалів, які спеціально використовувались для їх виготовлення. І ще цікава постанова, зауважте, що квота 70 відсотків повинна була бути ще у липні минулого року. КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ П О С Т А Н О В А від 16 січня 2006 р. N 20 Київ Деякі питання порядку розповсюдження і демонстрування фільмів Кабінет Міністрів України п о с т а н о в л я є: 1. Установити квоту обов'язкового дублювання (озвучення, субтитрування) українською мовою іноземних фільмів для прокату, демонстрування, публічного комерційного відео та домашнього відео (у відсотках загальної кількості фільмокопій): з 1 вересня 2006 р. - не менше 20; з 1 січня 2007 р. - не менше 50; з 1 липня 2007 р. - не менше 70. ПС.Це щоб не тільки емоції домінували, а й факти |
||||||||||
Свободен |
01-02-2008 - 22:36 Автор темы, наверное, не понял... Фильмы на украинском делаются, что бы позлить лично его, а не полстраны Тема баян, в голосовании не принимал участия... |
||||||||||
Carnyx Свободен |
02-02-2008 - 01:38
ДА у нас собственно половина тем - большой баян. НО все-таки слишком радикальная мера. Если бы была где-то приписка государственных кинотеатрах я бы понял. Вот что делать теперь кинотеатрам на курортах там же местные мало ходят, в основном куржи. ТОже самое в санаториях и пансионатах там же тоже есть кинотеатры. Предствьте себе полный санаторий москалей и бульбашей а фильмы только на украинском. |
||||||||||
Rommel_R Свободен |
02-02-2008 - 02:38
Пардон. Исправляюсь и вношу ясность в свои высказывания. Итак: 1. Живу в Восточной части Украины. В Ровно не живу. 2. Являюсь жителем славного города Днепропетровска. Тимошенко, Кучма, и "дорогой Леонид Ильич" мои земляки. (некоторые с приставкой "к сожалению"). 3. Отношение к этому закону у нас в основном равнодушное. Это правда. Таких подавляющее большинство. Есть и "за", есть и "против". Таких гораздо меньше. Ажиотажа с дисками тоже не заметил. Все как всегда. Кинотеатры? Да все по прежнему. 4. Я не эстет. Поясняю. Насчет "опустили полстраны". Хотя вообще все законы имеют свойство так или иначе "опускать" своих граждан по национальному, социальному и другим признакам, я не считаю что ИМЕННО ЭТОТ закон сделал это больше всех других. Я бы даже сказал что на фоне других он ничего не сделал... И почему "полстраны"? Только потому что если почти половина населения русские, то все они категорически против? Я например тоже русский. Но мне этот закон... Да и не только мне. 5. Насчет что "не хочу обсуждать" извиняюсь, был не прав. Конечно нужно обсуждать. Собственно ради этого мы тут собираемся... |
||||||||||
Rommel_R Свободен |
02-02-2008 - 02:59
Такой Указ уже издан. У нас в Днепре он уже почти месяц внедряется в жизнь героическими усилиями наших доблестных коммунальщиков. Куда там закону о обязательном переводе на украинский! Я правда точно не знаю насколько поднялись заработки у травматологов и хирургов. Но могу зато констатировать один факт: вследствии успешного внедрения вышеупомянутого закона в жизнь, словарный запас многих детей с успехом пополняется новыми, ранее не извесными им словами... |
||||||||||
Психиатр Женат |
02-02-2008 - 09:19 Выбрал последний вариант ответа. |
||||||||||
Anenerbe Свободен |
02-02-2008 - 11:16 Хотел бы я посмотреть филь на украинском "Чужой против Хищника". Гоблин отдыхает. уссаться. |
||||||||||
Свободен |
02-02-2008 - 16:00
Думаю в скором времене твоя мечта исполнится. Это как 2 пальца облить. Я тебе в ПМ напишу куда выехать |
||||||||||
Alesyasun Свободна |
02-02-2008 - 18:36 Последние два раза, которые была в кинотеатре, действительно шли фильмы на украинском. Один из них "Война драконов" - тогда была неприятно удивлена украинскому переводу. Если бы внимательно прочитала афишу - не пошла бы. Хотя я знаю украинский язык. Второй - это фильм "Гангстер". По жанру - фильм драма, криминал. С украинским переводом - гоблин выходной!!! Не могу утверждать, что у нас (Киев) совсем не идут фильмы на русском (просто не знаю наверняка), но мне бы хотелось смотреть на русском, хотя бы иногда. Я не приветствую такой категорический закон. |