rattus Свободен |
12-12-2008 - 21:52 Который год одно и то же читаю. Хоть бы новое что-то уже придумали.... |
||||||
Свободен |
12-12-2008 - 22:03
Тебе тяжело читать - а каково писать одно и то же ! |
||||||
Carnyx Свободен |
19-12-2008 - 13:03 А что за канал с названием 24? украиноязычный канал то у них стельмах то руководитель центробанка то национального банка... это бред или безграмотность? |
||||||
Свободен |
19-12-2008 - 15:06
центробанк это руссизм |
||||||
федя-Я Женат |
26-02-2009 - 19:48 Аэроплан - аэродром - аэропорт. Литак - литовыще- ?????? ) |
||||||
DimitriyDon Свободен |
08-03-2009 - 23:44 На днях листал каналы и попался мультфильм "Царевна-лягушка" с дубляжом. Ну просто шедевр. Там где было “что, царевич мой, не весел? что ты голову повесил?” услышал украинское спивучее “ну чого ты похнюпився?”. И как же после этого не любить держмову??? |
||||||
Carnyx Свободен |
18-06-2009 - 22:13 Кстати объясните мне почему в телевизоле Николя саркози - это николя саркози, а николай второй - мыкола дугый? |
||||||
Свободен |
18-06-2009 - 22:20
Потому что Украина - свидомое, незалэжная казцька держава. Она демократичная и самостийная. Понятно? |
||||||
Radex Свободен |
02-07-2009 - 21:22 Папка для бумаг- тека?? )) |
||||||
rattus Свободен |
02-07-2009 - 22:40
Ага:) З.Ы. От же ж наверное по работе списать хотите кожаную и нас спрашиваете. В Яндексе переводчик есть |
||||||
Radex Свободен |
03-07-2009 - 08:07
Нет, сей шедевр видел в синхронном переводе фильма на укр. мову |
||||||
Свободен |
03-07-2009 - 13:04
Я чем слово то не понравилось? |
||||||
Свободен |
03-07-2009 - 18:34
"Люби і знай свій рідний край","люби и знай родной свой край".Так нормально. |
||||||
corwinnt Женат |
03-07-2009 - 18:39
Да, а что такого? Почему фонотеки, дискотеки, библиотеки наконец, не раздражают, а прямое использование греческого корня - уже "изобретение", да ещё и от канала СТБ |
||||||
Odesssa Свободен |
08-07-2009 - 01:29 Не знаю какой канал, но диктор попался косноязычный:) |
||||||
Masha1989 Свободна |
09-07-2009 - 09:58
© Виктор Томбак. |
||||||
Свободен |
09-07-2009 - 10:15
Cамое печальное, что уроды, придумывающие этот бред, получают за это бабки, которые мы отчисляем в бюджет, для своего якобы блага.. |
||||||
rattus Свободен |
09-07-2009 - 12:26
С каких пор жители Курщины платят налоги в бюджет Украины?..... |
||||||
Masha1989 Свободна |
14-07-2009 - 12:28 На Украине все сериалы пытаются переводить (с русского на украинский). А так как их великое множество, то и спешка при переводе дает смешные ошибки. Смотрю фильм с субтитрами. Мать спрашивает у сына, проснувшегося с похмелья с фингалом под глазом: "глазик не болит"? Наш перевод - "очко не болить". То ли "очко" уменьшительное от "око", то ли у переводчика свои нетрадиционые проблемы сказались на работе. |
||||||
Semchik Женат |
14-07-2009 - 13:55 Машуня, ну что за пошлости в голове в таком возрасте????? Надо читать Очко а не очкО. Ощущаешь разницу????? ЗЫ. О мере распущенности говорить не буду. |
||||||
Ortodox Свободен |
14-07-2009 - 14:50
У кого что болит, тот о том и говорит:) |
||||||
Semchik Женат |
14-07-2009 - 15:28 К СТБ не имеет отношения,но прикольно. Я загрузил на Ютуб. Слушать в наушниках!!!!! |
||||||
Свободен |
14-07-2009 - 16:06
Да нет.. Очко прочитают лишь галичане. Ну и Раттус естественно. Все остальные будут в недоумении. |
||||||
Доппельгангер Свободен |
14-07-2009 - 17:28 Смотрел "Антикиллер2" в субтитрах прочитал: видпивнюваты... Улыбнуло... |
||||||
Свободен |
14-07-2009 - 17:37
и чо это значит? |
||||||
Semchik Женат |
14-07-2009 - 17:52 півень=петух. Не знав? |
||||||
Masha1989 Свободна |
14-07-2009 - 18:05
Вiдкогутувати было бы прикольней! |
||||||
Свободен |
14-07-2009 - 18:13
отпетушить? мда уж.. |
||||||
nicola11 Женат |
14-07-2009 - 20:53 Тот чувак, который "цей во" после стал настолько популярен, что баллотировался в мэры райцентра. |
||||||
Свободен |
15-07-2009 - 22:04
для свидомых это большое достижение. |
||||||
Бунтарь Свободен |
16-07-2009 - 01:59 Сегодня прозрер - "Команда з дзюда"!!!! Типа - "команда по дзюдо". Без коментариев.... |
||||||
Бунтарь Свободен |
16-07-2009 - 02:06 Что бы все понимали - у меня родственница так попала... Она закончила пединститут - язык, литература и еще что-то..., неважно. Так вот, предложили подработать переводчиком официально. Типа мы даем тебе фильм (был сериал, несколько серий), а ты переводи, можно дома, главное качественно. Серия - столько-то грн. Но, нужно испытательный срок, 2 серии без оплаты перевод сделать... И так два раза... Когда заикнулась о деньгах - к сожалению, уже набрали штат.... А сколько таких "переводчиков" в рекрутинговых агенствах кидают, причем переводят даже десятикласники Промтом, абы только на компе текст перевода набирал... Поэтому и переводы иногда такие |
||||||
Masha1989 Свободна |
16-07-2009 - 10:40
Боже мой!!! Я даже не смеялась, я ржала, как лошадь! Пусть переводят, пусть поднимают настроение! |
||||||
Свободен |
16-07-2009 - 11:04
раттусы как всегда на высоте... |
||||||
Свободен |
20-07-2009 - 15:13
Для меня эта тема будет смешной до тех пор, пока люди, не знающие украинского языка пытаются рассуждать о том, насколько безграмотно на нем разговаривают носители языка И Маша здесь как всегда на высоком уровне! |