Свободен |
16-04-2008 - 21:11
А можно, начнем с того, что зАпаденцы, а??? Как в русском, так и в украинском... Насчет канала СТБ уде и в данной теме не раз писала, что эти товарищи предпочитают юзать проект "правописа", вокруг которого уже несколько лет ведутся споры в научных кругах. Лука, пойми, для страны, которая много лет была лишена возможности говорить на своем языке (надеюсь, это хоть ты отрицать не будешь), вполне естественны попытки возродить язык. Вот только не все, что вы слышите, является языковой нормой и официальным украинским. Знающие люди умеют отличать бред от нормы. |
||||||||||
Свободен |
16-04-2008 - 21:27
Я не знаю. Могу написать прямо, но напишу дипломатично. Вы Старла говорите неправду. Это (если говорить честно) - наглая ложь. Мой родной дядька (брат матери) по русски на моей памяти не говорил никогда. Вообще. Вся родня матери, а жил у многих родственников (иногда месяцами) всегда говорила на мове. Я был на свадьбе у того же брата матери и отлично помню, как в ЗАГСе торжественная часть на украинском была. Я бывал в учреждениях, организациях. Вся Западная украина говорила, говорит и будет говорить на украинском языке. Это логично, нормально и естественно. В конце концов Вы бывали на ЗУ? Если нет - я как то могу понять Ваш пост. Если же да, я не понимаю к чему Вы это говорите. Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 16-04-2008 - 21:29 |
||||||||||
Свободен |
16-04-2008 - 21:41 Я говорила об украинском, как государственном языке. Не бытовом, а государственном. Или вы будете отрицать, что украинский не был государственным??? Лука, не старайтесь казаться глупее, чем вы есть, вам не идет... ЗЫ: На ЗУ я бывала, регулярно и неоднократно. А в языковых вопросах разбираюсь как-то слегка получше вас, уж простите, издержки профессии. |
||||||||||
Свободен |
16-04-2008 - 21:55
Что изменил государственный язык кроме массовго морального оргазма на ЗУ? Было бы интересно почитать...
Не буду. Он был там государственным только на бумаге. Лень искать Конституцию и доказывать о статусе укр. языка в СССР. Я после 3 дней пребывания там начинал говорить на укр. языке, бо русского не было и в помине. Меня там иначе как кацап не называли. Любя конечно. Но тараторить как они я не мог. Медленное произношение отличало. Когда приезжал оттуда домой не мог нормально общаться недели 2. Народ косился сильно. Но беззлобно. Помню приехал после 1 класса а соседский мальчик спросил, в какой я класс перешёл. (естественно на мове). Я сказал во второй. Он смотрит на меня, а мама тут же поправила: в другiй Костик... Помню удивление, когда братья оставляли записки "Пiшов гулять"... Не было и не будет русского на ЗУ. Не рассказывайте сказки.
Cпасибо
Не понимаю смысла спора тогда
Я практически никому не верю наслово. |
||||||||||
Свободен |
17-04-2008 - 09:19
Да хотя бы документация в гос.учреждениях и телек(изредка), ну и школы..На ЗУ, наерное, ничего не изменилось. |
||||||||||
Свободен |
17-04-2008 - 09:45
Вот именно. Не наверное - а так и есть. Изменилось лишь сознание - теперь Восток и Юг будут насильно учить наш "правильный язык". Да ёщё и Крым Стока щастья в одном флаконе А Восток и Юг отвечают тем, что собственно и называют : украинофобией. И смотря канал СТБ вслух громко матерят их изобретения. По русски...... |
||||||||||
Masha1989 Свободна |
17-04-2008 - 09:59
Знающих людей меньше чем телевизоров. И они не смогут всем рассказать, как правильно. А наслушавшихся много, и наслушавшиеся начинают считать себя знающими. Разве это хорошо? |
||||||||||
Unpublished Женат |
17-04-2008 - 10:19 Вот уже собрались историки России и Украины на высоком уровне решить проблему спекуляций на истории, может и с языком все устаканится. А тем временем очередной перл от СТБ - членкения "Україна членкенія СОТ" |
||||||||||
Masha1989 Свободна |
17-04-2008 - 11:57
Я думаю, у вас неточное представление о том, как работает эта система, только если не возражаете, создайте пожалуйста другую тему, где это можно обсудить, не хочется здесь мешать обсуждению языковых проблем. |
||||||||||
kashub Свободен |
25-04-2008 - 02:28
Старла, не старайтесь быть глупее чем есть. В 20-е годы методом репрессий украинский пытались сделать и государственным и бытовым на всей территории Украины, после послемоенного послабления все стало на свои места. Или для вас срветская власть стала бы милее, если бы огнем и мечом ввела украинский на всей территории Украины, для большинства которой это не является естественным? Насчет зы. Я ьы не утверждал так категорично, что вы разбираетесь в каких-то вопросах лучше кого-то лишь на том основании, что в прошлом году вы закончили ВУЗ (со всеми нынешними перегибами в системе образования) |
||||||||||
Semchik Женат |
03-05-2008 - 02:55
Так???? Де такі є? В нас тут, на ЗУ???? Дауни якісь, чи що???? А по темі: "Следствие вели... с Каневским" - досить вдалий переклад. |
||||||||||
занозза Свободен |
03-05-2008 - 16:29 По теме...Я достаточно хорошо понимаю украинский язык....Но то что происходит на украинском ТВ это просто пипец.Больше всего меня веселит читать титры.Покажите мне человека который переводит )))) я пожму ему руку))) Прикольно когда пословицы и поговорки русские переводят это умора,смысл теряется вообще...ну нельзя ведь так издеваться над мовой. А вообще меня всегда удивляла та тупость с которой это делают,переводят русские фильмы.сериалы.телепередачи всевозможные.Я уверен что основная масса населения Украины прекрасно понимают русский язык.Украинцам гордиться нужно что они знают как минимум 2 языка .а не бежать от этого.Стыдно.Развели тут.... |
||||||||||
Свободен |
03-05-2008 - 16:48
Нет. Дауны там есть, но это не они.. Мать вчера пришла ко мне, а у меня ЧП-Инфо включено было.... Услышав родную мову мамка как всегда расцвела... А потом титры-комментарии читать стала и говорит: Госпади, а что это за слово? Я сразу эту тему вспомнил Написать слово не могу, бо забыл. По русски звучит как "пострадавший". Вот и думай. Она киевлянка.. Мову просто обожает..... Ещё ЧП инфо премечателен чем: Голос за кадром всё на мове говорит, а 90% комменариев обычных людей, у которых интервью берут - на русском...... |
||||||||||
Semchik Женат |
04-05-2008 - 02:46 Блин, надо туда переводчиком нанятся, что-ли????? А за "............бо.............." надо те в репу дать! |
||||||||||
марафон Свободен |
04-05-2008 - 16:49
Да калечте вы мову. Не колечте. А все одно украинский язык - суржик. Правда надо отдать должное - древний. И мечется он меж русской - польской - литовской - венгерской - чешской и молдавской речью. И впитывает всебя все новые и новые обороты. Потому и живет. А еще этот суржик мне пытаются навязать как более правильный для общения, чем русский. Да даже если 99,9 % окружающих будут разговаривать на этом языке, все одно, он суржиком и останется. |
||||||||||
марафон Свободен |
04-05-2008 - 17:07
А я буду отрицать, потому что это ложь. Во первых "для страны". Это когда же Украина была страной? Только последние 17 лет. И во вторых. Когда и где украинцам запрещали разговаривать на украинском? В советское время? ВРАКИ. Никто не запрещал. Возможно под панским польским гнетом запрещали, но это было очень давно. Все, что творится в нашей стране - элементарная пропоганда и агитация, направленная исключительно против России |
||||||||||
занозза Свободен |
04-05-2008 - 21:44
Полностью поддерживаю и всячески разделяю ваше мнение. |
||||||||||
Свободен |
04-05-2008 - 21:49
Ну спасибо.. Просто есть люди, которые на это справедливое замечание, делают большие глаза и цинично отрицают сей факт. Эти люди намного лучше знают все аспекты мовы, её значение, и то, на каком языке вам следует изъясняться. И они свято верят, что вы подчинитесь... |
||||||||||
занозза Свободен |
04-05-2008 - 22:22
А что я могу еще сказать?Человек все подробно объяснил.Возможно для щирого украинца ,то что происходит на ТВ,считается нормально,но лично для меня.для РУССКОГО,для КРЫМЧАНИНА,это просто варварство и свинство.Ну да ладно для меня,пропустим,но пани та панове...едрить вашу корень,неужели вы будете отрицать что это просто неуважение к мове?Это ведь так очевидно.Ну невозможно воспитать любовь к языку с помощью карявых переводов....Это позор для нации.это стыдно.И в данном топе ,те кто прикалывается над этим и всячески издевается.делает больше пользы нежели те кто посмел выказать своё ЗА в поддержку этого,извините,безобразия. |
||||||||||
fekete Свободен |
06-05-2008 - 00:33
Поддерживаю - это ложь! Это - бессмыссленный штамп. Наоборот украинский всячески поощряли. Вот, например, в Киеве углубленное изучение английского языка стали вводить в 1-ую очередь в украинские школы. Только эта приманка не действовала. |
||||||||||
Odesssa Свободен |
18-05-2008 - 20:44
Уж не знаю, чего тут больше умышленной лжи, или некомпетентности. С приходом советской власти, началась дикая Украинизация. По национальному признаку тогда комплектовались партийные органы (если в 1925 г. соотношение украинцев и русских в КП(б)У составляло 36,9% на 43,4%, в 1930 г. — 52,9% на 29,3%, то в 1933 г. — 60% украинцев на 23% русских!). Насаждался украинский язык. Если в 1930 г. 68,8% газет на Украине выпускались советскими органами на украинском языке, то в 1932 г. их было уже 87,5%; в русскоязычном Донбассе к 1934 г. на русском языке из 36 местных газет выходило уже только две! В 1925—26 гг. из всех книг, изданных на Украине, 45,8% вышло на украинском, а уже в 1932 г. эта цифра составила 76,9%. И никаким «требованием рынка» объяснить это невозможно: книгоиздание было в то время сугубо партийной, политической сферой. С особой настойчивостью решался вопрос украинизации образовательных учреждений. В том же Донбассе до революции было 7 украинских школ. В 1923 г. Наркомпрос Украины приказал в течение трех лет украинизировать 680 школ региона. На 1 декабря 1932 г. из 2239 школ Донбасса 1760 (или 78,6%) были украинскими, еще 207 (9,2%) — смешанными русско-украинскими. К 1933 г. закрылись последние русскоязычные педагогические техникумы. В 1932—33 учебном году в русскоязычной Макеевке не осталось ни одного русскоязычного класса в начальной школе! С годами вся эта глупость поутихла, и сошла на нет, потому что была чужеродной для большинства населения республики, по крайней мере до присоединения ЗУ. |
||||||||||
Свободен |
18-05-2008 - 20:55
Интересно, а тот дебилизм, что сейчас творится поутихнет? |
||||||||||
Odesssa Свободен |
18-05-2008 - 20:56
Вы хочите новых слов? У нас есть их. Предлагаю вашему вниманию выдержки из «Російсько-Українського Медичного Словника З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор — С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05. ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ изучение оного, ознакомьтесь с правилами безопасности: 1.КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧИТАТЬ СЛОВАРЬ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ! 2.Читать следует сидя (желательно на унитазе). 3.Настоятельно НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ читать словарь дежурным сотрудникам станций скорой помощи и бригад интенсивной терапии. Поехали: А Азот — душэць; Акушергинеколог — пологожинкивнык; Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць; Амбулатория — прыхидня; Аммиак — смородэць; Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы; Аптека — комора, сховище; Аптекарь — ликивнык; Аритмия — нэлад, нэривномиръя; Б Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый; Бактерициды — палычковбивныкы; Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво; Бешенство — каз, скажэнивка; Библиотека — кныгозбырня; Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь; Биология — жывныцтво, жывознавство; Биопрепарат — жывопрыготовэнь; Биопсия — жывовзяття; Бюллетень — обижнык, повидомнык; В Вакцина — щэпа, щэпына; Веко — клипка; Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство; Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр; Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка; Вирус — дрибэнь, дрибэць; Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык; Вещество — творыво; Г Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць; Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык; Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь; Ген — творэць; Геном — спадкосукуп; Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво; Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць; Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство; Гидроцефал — водоголовэць; Гимнастика — руханка; Глина — мула; Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння; Грудная полость — огрудна дуплына; Грибок — плиснявка; Грипп — хрыпэнь, хрыпка; На букве "Г" закончу это Г. Но если кто хочет стать практикующим врачём, могу продолжить. |
||||||||||
Odesssa Свободен |
18-05-2008 - 21:04
Лука, ответ у тебя в подписи: "И это пройдёт..." |
||||||||||
Свободен |
18-05-2008 - 21:11
Запости это у извращенцев Гинеколога можно обозвать четырьмя разными словами |
||||||||||
...Эдельвейс... Женат |
18-05-2008 - 21:13
Это откуда такие цифры? Ганс Христиан Андерсон курит в сторонке . У меня все бабушки и дедушки говорят на чистом украинском, а мои родители даже его не знают вообще, я хоть как-то пытаюсь в разговоре его поддерживать, но в написании полный ноль, так как , во-первых его не изучал вообще ( исключение один семестр в интитуте), а во-вторых его никто не использует в разговорной речи. И это Вы про "жуткую" украинизацию говорите? Ха-ха, расскажите "это" моим тапочкам, может они и поверят! |
||||||||||
Свободен |
18-05-2008 - 21:24
Бабушки наверное и жили в 30 гг.. Или нет? |
||||||||||
Odesssa Свободен |
18-05-2008 - 21:35 Статистика- наука точная, сколько заплатишь, столько и получишь. Никаким печатным цифрам я сам не доверяю, особенно которыми оперирует президент. Потому вернёмся к фактам. Во втором классе весьма средней советской школы, я с удивлением узнал, что такое "Рiдна мова". Предмет сей, а так же литература, изучался все последующие 9 лет, и откосить от него могли только дети военнослужащих. Обратите внимание, уже тогда советская власть за меня решила какой язык общения у меня родной.
Уж не знаю где именно вы его не изучали. А про "жуткую украинизацию" спросите лучше у своих бабушек-дедушек и пусть они вам расскажут что тут было во времена Кагановича. |
||||||||||
...Эдельвейс... Женат |
18-05-2008 - 21:35
Да нет! Я не скрываю свои корни. По маме бабушка 28-го года , а дедушка 18-го, по отцу 25-ый и 24-ый соответственно. В 30-ые годы они были малыми детьми и ничего толком не понимающими. |
||||||||||
Свободен |
18-05-2008 - 21:43
28 год ещё идёт в категорию маленькие дети..... Но..... То что они говорят на чистом украинском, приучены к нему с детства подтверждают правдивость слов Одессы |
||||||||||
...Эдельвейс... Женат |
18-05-2008 - 21:56
Ну, что тут сказать , слава "Одессе", он глаголит истину, которую поддержал Сам Лука! Все в экстазе на колени. А всё что Вам рассказывали предки -это так , милая ложь! Главное.... Я уже сказал. |
||||||||||
Свободен |
18-05-2008 - 22:03
Одессе Слава! Родной наш с ним город! На колени ни к чему. Истина - дороже.
Злые русские запрещали на мове говорить? Под пулемёты ставили? |
||||||||||
Odesssa Свободен |
18-05-2008 - 22:04
Да нет, моя мысль в том, что Восток "реально нагибали" украинизацией, но потом поняли что это напрасная трата средств. Интересно, скольно денег потрачено на развитие (выдумывание) языка за последних два десятка лет?При Совдепах самым важным предметом была история партии и прочая мертворожденная политэкономия. А во сколько народных денег выливается содержание нынешнего штата мовознавцIв. Ну да ладно, вернёмся лучше к нашим баранам, точнее к афтару словника. На форзаце указывается назначение словаря: «допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України» (помочь русифицированному украинскому врачу овладеть украинской медицинской терминологией и другой лексикой, необходимой для ведения документации и общения с украиноязычными пациентами при помощи государственного языка). Російсько-український (Московськоруський або москвинськорусинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Київ 2000 (7508) (Русскоукраинский (московско-руський или москвинско-русинский) медицинский (лекарственный) словарь с иноязычными названиями) Колонтитул словаря выглядит следующим образом: С.NЕYАЙ РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ Очевидно для того, чтобы быть поближе к «Эвропе». Предисловие сего медицинского справочника предваряется несколькими фразами, из которых уже однозначно видна его «медицинская» направленность: «Спочатку було Слово, Слово було в Бога, й Слово було Бог. (Біблїя, Св. Еvаггєлїє oт Iwanna 1:1)». «Слово, моя ти єдиная зброє! (Леся Українка)» Words have the power! (причем готическим шрифтом!, жаль, что автор не удосужился написать Україnа uber alles! Д Дегазатор — газознэшкиднык; Дезинсекция — комаховыгуб; Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык; Деталь — подробыця; Диабет сахарный — солодыця, цукрыця; Диабетик — сечовыснажэць; Диагноз — розпизнава; Диагноз дифференциальный — розризняльна розпизнава; Диагност — розпизнавэць; Диагональ — навкисся, косына; Диаметр — пэрэтыннык, пэрэсичнык; Диетолог — харчивнык, харчознавэць; Диск — круглэць, круглэнь; Диссертация — миркування, ступэнэпраця; Дистиллятор — пэрэгиннык, пэрэкрапнык; Дистиллят — пэрэгин, пэрэкрап; Душ — прыскалэць, дощивэць; Душевая — прыскальня, дощивня; Ж Жижа — ридота; Жир — товщ; З Заключение — завэршення, пидсумок; Заряд — наснага; Засосать — зассаты; Зигзаг — крывуля; Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб; Всё, дальше не могу, пошёл по совету Луки, тварыноперелюбом заниматься... |
||||||||||
Доппельгангер Свободен |
18-05-2008 - 22:10
Да ладно, так таки и "Рiдна мова"... Учил конечно в 80-х, но все 9 лет это были уроки украинского языка и литературы... А то что откосить могли только дети военнослужащих - то таки да, слышал об этом... |
||||||||||
...Эдельвейс... Женат |
18-05-2008 - 22:16
Какой бред!!!!!!!!!!! И эту ахенею Вы воспринимаете за правду? Мне Вас жалко! Из разряда Чебурашка - Дебилятко. Такой же бред , какой Вы и пишете! Тут есть на форуме несколько чебурашек, может стоит перевести на нормальный по вашему мнению язык и называть их соответствующе. И пусть они не противятся. А чем дебилятко плох? |