Взрослая социальная сеть
Поиск секса поблизости, а также
тематические знакомства и виртуальное общение

ВХОД РЕГИСТРАЦИЯ
Все о сексе Секс чат Блоги Группы

Страницы: (9) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Женщина Нойра
Свободна
03-03-2009 - 17:47
Kofeinka, дважды подряд процитировать и прокомментировать мой пост - большая честь, благодарю за внимание ... однако не Вам судить кому я друг, кому не очень. Я хорошо владею и русским и украинским языками, и если смеюсь, то уж никак не от незнания.
Меня сильно забавляет слово "переляк". Приставка "пере" - сверх, чрезмерно, "ляк" - лякатись (пугаться). Вопрос Вам, как к знатоку украинского языка - почему русское слово испуг в украинском языке носит панический характер?

К стати сказать, русский язык тоже кое-что заимствовал из украинского biggrin.gif . Слово "кидати" чисто украинское, русский аналог "бросать". Но кинуть, перекинуть заняли прочное место в русском языке и истерии не вызывает.

Новые слова в языке называются неологизмами, формируются либо в результате заимствования из других языков, либо формированием из собственного языка. Если бы у нас нормально работали филологические институты по развитию языка - может смеха было бы меньше. Может речь бы нормально развивали, а не долбились бы над введением новых букв в алфавит (с глубинным смыслом)
Мужчина rattus
Свободен
03-03-2009 - 18:14
QUOTE
Но кинуть, перекинуть заняли прочное место в русском языке и истерии не вызывает.
Почему-то вспомнилась очень древняя статья в газете напечатаная ещё в те времена когда слово интернет было известно очень немногим. Там один товарищ старательно доказывал убогость и несовершенство украинского языка. Одним из доказательств его ненужности он приводил факт что им не пользуються киевские милиционеры и зарождавшиися тогда рэкетиры...
Кчему эт я? А вот, русский заимствовал с украинского намного больше чем кажеться на первый взгляд.. wink.gif
Мужчина FinnKinn
Свободен
03-03-2009 - 19:00
Четто первая проба открития темы у меня не получилась - сразу в бубен настучали :)
Но, я не обижаюсь. Сколько людей, столько и мнений.
Так вот выношу еще один вопрос, поскольку мне интересно всех-всех мнение.
Может закрыть тему? Ладно, автор и пару активистов получили... мне не хочется что бы из-за меня еще несколько людей пострадали... или все в Гильдии...
Женщина Леди Мачо
Свободна
03-03-2009 - 19:01


Мужчина FinnKinn
Свободен
03-03-2009 - 19:07
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.
Мужчина corwinnt
Женат
03-03-2009 - 19:47
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:00)
Может закрыть тему?

Зачем закрывать? У нас этот... плюрализмъ. Вот переименовать бы стоило, чтоб снять напряжение. Например так: "Украинские слова, смешные русскому уху". Сразу напряжение сняло бы. Коренных "русаков" от безобидного кухлика на хи-хи пробивает, что ж уже говорить о тяжёлой артиллерии типа панчох, шкарпеток, ґанкiв, парканiв та драбин...

Свободен
03-03-2009 - 19:52
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ... это аппарат, назначение которого всегда было изложено в названии: теле - передача, фон - звук.

Не хочу Вас расстраивать, но слово "слухавка" переводиться на русский не как "телефон" а как "трубка". (Возьмите трубку, пожалуйста - Візьміть слухавку, будь ласка). А телефон та и будет телефон.

По теме: балдею от слов "халепа" і "кумедний" angel_hypocrite.gif
Мужчина rattus
Свободен
03-03-2009 - 20:07
FinnKinn, зачем закрывать? Просто пусть каждый смотрит на это по своему. Кто-то просто такие слова употребляет чтоб его язык был немного богаче а кто-то услышав начинает смеяться как двоишник в зоопарке -"Гы посмотри у макаки задница красная".
Когда-то услышал от одного одессита в ответ на вопрос "кем работешь?" слово "маслопупыком". Оказалось машинистом на буксире каком-то он работал wacko.gif
Мужчина Mutabor
Свободен
03-03-2009 - 20:52
Ой.... а как же выражение "Ти що, з глузду з'їхав?"
Мне с детства нравится гораздо больше чем русский аналог.
Мужчина DimitriyDon
Свободен
03-03-2009 - 21:47
Слово "агов". Поначалу думал фамилие такое.
Женщина Ledishka
Замужем
03-03-2009 - 22:23
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .
Мужчина DimitriyDon
Свободен
03-03-2009 - 22:46
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Особенно если сдалека первую букву "С" с "О" перепутать вообще ужасть получится....
Мужчина Duhovnik
В поиске
03-03-2009 - 23:58
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Вообщето "Страва" это "Блюдо"
а
"Еда" это "Їжа"

PS все больше и больше убеждаюсь что чужие языки вызывают смех только у малограмотных...
Мужчина Duhovnik
В поиске
04-03-2009 - 00:02
QUOTE (FinnKinn @ 02.03.2009 - время: 14:51)


Продолжаю: гвинтокрил (он же гелікоптер)

Конечно никто не будет спорить что интеллектуальное название воздушного аппарата произошедшее от "Вертеть+Лететь" несоизмеримо лучше чем его украинский аналог произошедший от слов "Винт=Крылья"
Женщина Искусственное дыхание
Свободна
04-03-2009 - 00:56
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ...

Слухавка - это телефонная трубка, а не сам телефон, а Ваш пост только подтверждает, что смешным кажется всё незнакомое... Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Свободен
04-03-2009 - 01:04
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Ой-ли нельзя быть такой злой
Чтобы в родной стране было всё знакомым, не нужно
патриотами выбирать клоунов

Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 04-03-2009 - 01:06
Мужчина ukrainets
Свободен
04-03-2009 - 01:33
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Как раз это слово смешить не будет, поскольку такого слова в английском языке нет. Есть слово "important" - важный, значительный и "impotent" - слабый, беспомощный.
Женщина Нойра
Свободна
04-03-2009 - 02:43
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ...

Слухавка - это телефонная трубка, а не сам телефон, а Ваш пост только подтверждает, что смешным кажется всё незнакомое... Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Кому как biggrin.gif У меня телефонная трубка (которая телефонною трубкою завжди була) слухавкой работает, только когда я с матерью разговариваю ... во всех остальных случаях я разговор поддерживаю pardon.gif Если так уж понадобилось вводить в оборот этот неологизм, то так обозвать надо было радио или плеер.

В украинском языке я еще плохо отношусь к слову "немовля", у меня первый открытый конфликт со свекровью был по этому поводу ... эээ ... "воно таке маленьке, воно таке глупеньке..." После того, как я заявила: "Это у Вас воно, а у меня дети", - в один момент моя дочь стала девочкой, а я врагом.

Сегодня еще один перл услышала "мжичiло" (моросило), "мряка" и "мигичка" (мелкий, моросящий дождь)уже смех не вызывают, я к ним давно привыкла
Женщина Fionka
Замужем
04-03-2009 - 03:12
QUOTE (ukrainets @ 04.03.2009 - время: 00:33)
Как раз это слово смешить не будет, поскольку такого слова в английском языке нет. Есть слово "important" - важный, значительный и "impotent" - слабый, беспомощный.

а если не читать, а слушать wink.gif?
для того, кто не знает английского - может прозвучать очень даже не в том смысле, который правильный unsure.gif

и вот хочу сказать, что я не против того, что для чьего-то уха слова могут казаться смешными. это вполне понятное явление (приводила пример уже с арабским языком), но не хотелось бы, чтобы все подряд слова называли "извращениями украинской мовы".
дело в том, что я не схваливаю тотальной украинизации и поисков украинизмов по типу "лишь бы не на русском", но здесь приводились в пример много слов, которыми я, например, пользуюсь с детства, и бабушка с дедушкой пользовались, и они отнюдь не извращения no_1.gif
есть язык (мова), в нём очень много слов - красивых, приятных для слуха, нежных (не даром ведь меня в Москве просили просто поговорить на украинском или песню спеть - заслушивались 08.gif) и просто просьба не называть именно их "извращениями". Если они Вам не понятны - то это ещё не извращение devil_2.gif

"извращениями" можно назвать слова из разряда злых шуток типа "Пушкин" в переводе "Гарматкин" wacko.gif


зы.кстати, оч хорошо, что переименовали название темы. более понятно просто звучит
Женщина Ledishka
Замужем
04-03-2009 - 07:16
QUOTE (Duhovnik @ 03.03.2009 - время: 21:58)
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Вообщето "Страва" это "Блюдо"
а
"Еда" это "Їжа"

PS все больше и больше убеждаюсь что чужие языки вызывают смех только у малограмотных...

Ну, блюдо или еда - суть не меняется...
и, причем здесь безграмотность, если я не украинка, как "брешут" devil_2.gif в паспорте и не учила и не говорю на украинском и, потому не знаю, а высказала какую эмоцию вызывает слово...
А вы насколько грамотны, что вызов тошнотворности, считаете вызовом смеха????
wink.gif
Мужчина Nickvp
Свободен
04-03-2009 - 11:48
Цитировать многих, которые говорят о том, что смеяться над словами чужого языка могут только те, кто этот язык не знает (яркый пример - белорусский язык), не буду. Согласен с ними полностью.
А сказать хотелось бы о прямо противоположном что ли. Я частенько в своей жизни употреблял "до побачення" с хорошим ураинским произношением для обозначения окончания разговора (частенько для обозначения бессмысленности разговора на эту тему с этим человеком). Большей красной тряпки для русскоговорящих не было. А вот тогда можно было и мне посмеяться....
Мужчина corwinnt
Женат
04-03-2009 - 13:11
Раз тему переименовали, расскажу историю. Отдыхали на море, познакомились там с парой из Подмосковья. И уж не знаю, каким макаром нарвались они там на "щирого українця", который обратился к девушке, начав с фразы: "Дiвчино, дозвольте Вас запитати". Нужно было видеть лицо этой москвички... То есть она понимала, что речь идёт не о БДСМ, но других ассоциаций на это слово у неё просто не нашлось... Потом просила объяснить, что от неё хотели. Объяснил и рассказал ей анекдот про то, что на Украине вообще страшные люди, они не спрашивают, а сразу пытают biggrin.gif

Кстати, лингвисты и филологи вроде присутствуют? Это ж непаханое поле не на одну докторскую! Спрашивается, почему при наличии общих корней в русском имеем "вопрос" и "спрашивать" (корень вроде тот же, что и в "просить"), а "пытать" имеет абсолютно другой смысл. А в украинском "питання", "питати" - нормальные слова, не отдающие застенками НКВД, а для "русского" смысла корня используются латинские (?) "тортури", явно заимствованные из западноевропейских языков...
Мужчина FinnKinn
Свободен
04-03-2009 - 13:21
Спасибо, что переименовали тему...
Мой лучший друг детства - Стасик Ги****ий, выходец из Закарпатья. Он говорил исключительно на сложном диалекте украинского языка. И у него была кошка. И он ей постоянно говорил "Кыць - кыць". Вроде бы ничего смешного, но он имел такое чувство юмора, и так прикалывался, что когда я слышу вполне нормальное "кыць - кыць", то у меня как у подопытных Павлова появляется приобретенный рефлекс: улыбка.
Еще слово "перукарня" - от слова "перука" - "парик" вызывает улыбку. Потому что, один раз в транспорте ехала шумная семья, из одной горной украинской этнической группы, которая слово "перукарня" не понимало на проч. Они очень радовались тому, что в Киеве очень много, по их мнению, пекарень. И очень не понимали, почему из них никто со свежей продукцией не выходит. Один из членов семьи спросил (тяжело понять с первого раза, что конкретно он имел ввиду), что такое "перукарня". Когда им был показан жест пальцами "ножницы, стригут волосы", то они так расхохотались!!! У них наша перукарня совем не так называется!
как тут не вспомнить анекдот:
Побывал (застойное время) москвич в Киеве. Ну, по приезде и рассказывает сослуживцам:
- У них в Украине, все как за границей. Вот, идешь по Киеву - тут японский магазин "Гудзики", итальянский "Парасоли"... А как чего спросишь, так по французски отвечают "Вженэма"...

Свободен
04-03-2009 - 13:35
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.
Мужчина rattus
Свободен
04-03-2009 - 13:44
На ЗУ часто говорят на перукарню "цирюльня"
Женщина Masha1989
Свободна
04-03-2009 - 13:47
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:35)
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.

smile.gif

Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B9


Свободен
04-03-2009 - 13:51
QUOTE (Masha1989 @ 04.03.2009 - время: 12:47)
ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести. [/QUOTE]
smile.gif

Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

наше слово Гой, они переговорили - И теперь "гоїв гне жаль вони брудні і вонючі" Іван Франко "Boa Constrictor"
Мужчина FinnKinn
Свободен
04-03-2009 - 13:54
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:35)
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.

Вы случаем не Кришнаит?
А то Бабу Ягу (женщина, занимающаяся йогой) вспомнили...
Мне тоже нравиться что многие слова в других языках, имеют отношение к земле славянской. Богдад, если перевернуть слоги: Дад Бог (славянский пантеон Б-гов, которого христианство морщась обзывало: язичием)
Женщина Masha1989
Свободна
04-03-2009 - 13:54
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:51)
QUOTE (Masha1989 @ 04.03.2009 - время: 12:47)


Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

наше слово Гой, они переговорили

Можно ссылочку?
Женщина Masha1989
Свободна
04-03-2009 - 15:08
Только что прочитала:

QUOTE
Кризисное

Еду я как-то из города домой с одной очень навязчивой мыслью: где взять
денег. Закрома закончились, в ближайшее время ничего не предвиделось и
эта мысль меня терзала практически не отпуская.
Возле своего дома я выхожу из маршрутки и, терзаемый этой мыслью, иду по
тропинке домой. В голове, как беличье колесо, крутится: где взять денег?
Где взять денег? Вдруг вижу перед собой возле дороги большой рекламный
бигбоард с огромной надписью: НАСОСИ. Думаю: спасибо, конечно, за такое
предложение, но я - мужик. Стоп! Перечитал надпись, в глазах не двоится:
насоси! Подхожу ближе - нарисованы насосы. Надпись на украинском.
BurnRam ©


smile.gif

Свободен
04-03-2009 - 17:15
А мне лично нравится слово
пернаты
в смысле нырять.

и я до сих пор пытаюсь узнать, как по украински будет выныривать,
а заодно ныряльщик и ныряльщица.. )))


для русского уха, перемещающегося поездом на крымские курорты, очень труно воспринимать на украинских вокзалах фразу "поезд опаздывает".))

Свободен
04-03-2009 - 17:55
QUOTE (ALOISIO @ 04.03.2009 - время: 16:15)


QUOTE
А мне лично нравится слово
пернаты
в смысле нырять.
правильно "пірнати"

QUOTE
и я до сих пор пытаюсь узнать, как по украински будет выныривать,
а заодно ныряльщик и ныряльщица.. )))
"зринати", "нирець", ж.р. нет соответственно

Это сообщение отредактировал rozumnyk - 04-03-2009 - 17:58
Мужчина Asstorroid
Свободен
04-03-2009 - 21:05
Кот -кiт. А кит (в смысле рыба)как будет?

Свободен
04-03-2009 - 21:05
QUOTE (Luca Turilli @ 04.03.2009 - время: 20:02)
малограмотным

мало Ра - не достаточно Солнца в душе и в сердце...
ось це і потрібно лікувати...
Мужчина corwinnt
Женат
04-03-2009 - 21:30
QUOTE (Asstorroid @ 04.03.2009 - время: 20:05)
Кот -кiт. А кит (в смысле рыба)как будет?

Во первых, кит - не рыба.
Во вторых, это вооот такой боян: [:]|||||||||||||||||||||||||||[:] biggrin.gif
В третьих, если действительно не в курсе:

Кит (рус.) == Кит (укр.) Пишется точно так же, но произносится "кыт".
0 Пользователей читают эту тему

Страницы: (9) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...
  Наверх